home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2009 February / PCWFEB09.iso / Software / Resources / Developer & Web Development Tools / WinMerge 2.10.2 / WinMerge-2.10.2-Setup.exe / {app} / Languages / Slovenian.po < prev    next >
Text File  |  2008-11-06  |  118KB  |  6,094 lines

  1. # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
  2. # Released under the "GNU General Public License"
  3. #
  4. # Translators:
  5. # * Iztok Osredkar <iztok.osredkar at institut-oko.si>
  6. #
  7. #
  8. #
  9. # ID line follows -- this is updated by SVN
  10. # $Id: Slovenian.po 5803 2008-08-14 15:55:21Z kimmov $
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: WinMerge\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n"
  16. "POT-Creation-Date: \n"
  17. "PO-Revision-Date: 2008-06-16 00:11+0100\n"
  18. "Last-Translator: Iztok Osredkar <iztok.osredkar@institut-oko.si>\n"
  19. "Language-Team: Slovenian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
  24. "X-Poedit-SourceCharset: CP1250\n"
  25. "X-Poedit-Basepath: ../\n"
  26.  
  27. #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
  28. #: Merge.rc:22
  29. #: Merge.rc:51
  30. #, c-format
  31. msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
  32. msgstr "LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_SLOVENIAN"
  33.  
  34. #. Codepage
  35. #: Merge.rc:23
  36. #: Merge.rc:52
  37. #, c-format
  38. msgid "1252"
  39. msgstr "1250"
  40.  
  41. #: Merge.rc:72
  42. #: Merge.rc:99
  43. #, c-format
  44. msgid "C&opy to Right"
  45. msgstr "Kopiraj na &desno"
  46.  
  47. #: Merge.rc:73
  48. #: Merge.rc:100
  49. #, c-format
  50. msgid "Cop&y to Left"
  51. msgstr "Kopiraj na &levo"
  52.  
  53. #: Merge.rc:75
  54. #, c-format
  55. msgid "&Select Line Difference"
  56. msgstr "&Izberi razlike vrstic"
  57.  
  58. #: Merge.rc:77
  59. #, c-format
  60. msgid "&Undo"
  61. msgstr "&Razveljavi"
  62.  
  63. #: Merge.rc:78
  64. #, c-format
  65. msgid "&Redo"
  66. msgstr "&Uveljavi"
  67.  
  68. #: Merge.rc:80
  69. #: Merge.rc:102
  70. #, c-format
  71. msgid "Cu&t"
  72. msgstr "Izre₧&i"
  73.  
  74. #: Merge.rc:81
  75. #: Merge.rc:103
  76. #: Merge.rc:504
  77. #, c-format
  78. msgid "&Copy"
  79. msgstr "&Kopiraj"
  80.  
  81. #: Merge.rc:82
  82. #: Merge.rc:104
  83. #, c-format
  84. msgid "&Paste"
  85. msgstr "&Prilepi"
  86.  
  87. #: Merge.rc:84
  88. #: Merge.rc:585
  89. #, c-format
  90. msgid "&Goto..."
  91. msgstr "Pojdi &na..."
  92.  
  93. #: Merge.rc:86
  94. #, c-format
  95. msgid "Op&en"
  96. msgstr "&Odpri"
  97.  
  98. #: Merge.rc:88
  99. #: Merge.rc:527
  100. #: Merge.rc:533
  101. #, c-format
  102. msgid "with &Registered Application"
  103. msgstr "Z re&gistrirano aplikacijo"
  104.  
  105. #: Merge.rc:89
  106. #: Merge.rc:528
  107. #: Merge.rc:534
  108. #, c-format
  109. msgid "with &External Editor"
  110. msgstr "Z &zunanjim urejevalnikom"
  111.  
  112. #: Merge.rc:90
  113. #: Merge.rc:529
  114. #: Merge.rc:535
  115. #, c-format
  116. msgid "&with..."
  117. msgstr "&z..."
  118.  
  119. #: Merge.rc:110
  120. #: Merge.rc:191
  121. #: Merge.rc:308
  122. #, c-format
  123. msgid "&File"
  124. msgstr "&Datoteka"
  125.  
  126. #: Merge.rc:112
  127. #: Merge.rc:193
  128. #: Merge.rc:310
  129. #, c-format
  130. msgid "&New\tCtrl+N"
  131. msgstr "&Nova\tCtrl+N"
  132.  
  133. #: Merge.rc:113
  134. #: Merge.rc:194
  135. #: Merge.rc:311
  136. #, c-format
  137. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  138. msgstr "&Odpri...\tCtrl+O"
  139.  
  140. #: Merge.rc:114
  141. #: Merge.rc:195
  142. #: Merge.rc:312
  143. #, c-format
  144. msgid "Op&en Conflict File..."
  145. msgstr "Od&pri konfliktno datoteko..."
  146.  
  147. #: Merge.rc:116
  148. #: Merge.rc:197
  149. #: Merge.rc:314
  150. #, c-format
  151. msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
  152. msgstr "Odpri  pro&jekt...\tCtrl+J"
  153.  
  154. #: Merge.rc:117
  155. #: Merge.rc:198
  156. #: Merge.rc:315
  157. #, c-format
  158. msgid "Sa&ve Project..."
  159. msgstr "S&hrani projekt..."
  160.  
  161. #: Merge.rc:119
  162. #, c-format
  163. msgid "Recent Projects"
  164. msgstr "Nedavni projekti"
  165.  
  166. #: Merge.rc:121
  167. #: Merge.rc:205
  168. #: Merge.rc:347
  169. #, c-format
  170. msgid "E&xit"
  171. msgstr "I&zhod"
  172.  
  173. #: Merge.rc:123
  174. #: Merge.rc:207
  175. #: Merge.rc:349
  176. #, c-format
  177. msgid "&Edit"
  178. msgstr "&Uredi"
  179.  
  180. #: Merge.rc:125
  181. #: Merge.rc:211
  182. #: Merge.rc:383
  183. #, c-format
  184. msgid "&Options..."
  185. msgstr "&Mo₧nosti..."
  186.  
  187. #: Merge.rc:127
  188. #: Merge.rc:213
  189. #: Merge.rc:385
  190. #, c-format
  191. msgid "&View"
  192. msgstr "&Pogled"
  193.  
  194. #: Merge.rc:129
  195. #: Merge.rc:224
  196. #: Merge.rc:387
  197. #, c-format
  198. msgid "Select &Font..."
  199. msgstr "Izberite &pisavo..."
  200.  
  201. #: Merge.rc:130
  202. #: Merge.rc:225
  203. #: Merge.rc:388
  204. #, c-format
  205. msgid "Use Default F&ont"
  206. msgstr "Uporabite privzeto pi&savo"
  207.  
  208. #: Merge.rc:132
  209. #: Merge.rc:227
  210. #: Merge.rc:409
  211. #, c-format
  212. msgid "&Toolbar"
  213. msgstr "&Orodna vrstica"
  214.  
  215. #: Merge.rc:134
  216. #: Merge.rc:229
  217. #: Merge.rc:411
  218. #, c-format
  219. msgid "&None"
  220. msgstr "&NiΦ"
  221.  
  222. #: Merge.rc:135
  223. #: Merge.rc:230
  224. #: Merge.rc:412
  225. #, c-format
  226. msgid "&Small"
  227. msgstr "&Male ikone"
  228.  
  229. #: Merge.rc:136
  230. #: Merge.rc:231
  231. #: Merge.rc:413
  232. #, c-format
  233. msgid "&Big"
  234. msgstr "&Velike ikone"
  235.  
  236. #: Merge.rc:138
  237. #: Merge.rc:233
  238. #: Merge.rc:415
  239. #, c-format
  240. msgid "&Status Bar"
  241. msgstr "&Statusna vrstica"
  242.  
  243. #: Merge.rc:139
  244. #: Merge.rc:234
  245. #: Merge.rc:416
  246. #, c-format
  247. msgid "Ta&b Bar"
  248. msgstr "Ta&bulatorska vrstica"
  249.  
  250. #: Merge.rc:141
  251. #: Merge.rc:237
  252. #: Merge.rc:420
  253. #, c-format
  254. msgid "&Language..."
  255. msgstr "&Jezik..."
  256.  
  257. #: Merge.rc:143
  258. #: Merge.rc:258
  259. #: Merge.rc:442
  260. #, c-format
  261. msgid "&Tools"
  262. msgstr "&Orodja"
  263.  
  264. #: Merge.rc:145
  265. #: Merge.rc:261
  266. #: Merge.rc:444
  267. #, c-format
  268. msgid "&Filters..."
  269. msgstr "&Filtri..."
  270.  
  271. #: Merge.rc:146
  272. #: Merge.rc:262
  273. #: Merge.rc:445
  274. #, c-format
  275. msgid "&Generate Patch..."
  276. msgstr "&Generiraj paket..."
  277.  
  278. #: Merge.rc:148
  279. #: Merge.rc:265
  280. #: Merge.rc:448
  281. #, c-format
  282. msgid "&Plugins"
  283. msgstr "&RazÜiritve"
  284.  
  285. #: Merge.rc:150
  286. #: Merge.rc:267
  287. #: Merge.rc:450
  288. #, c-format
  289. msgid "&List..."
  290. msgstr ""
  291.  
  292. #: Merge.rc:152
  293. #: Merge.rc:269
  294. #: Merge.rc:452
  295. #, c-format
  296. msgid "&Manual Unpacking"
  297. msgstr "&RoΦno razpakiranje"
  298.  
  299. #: Merge.rc:153
  300. #: Merge.rc:270
  301. #: Merge.rc:453
  302. #, c-format
  303. msgid "&Automatic Unpacking"
  304. msgstr "&Samodejno razpakiranje"
  305.  
  306. #: Merge.rc:155
  307. #: Merge.rc:272
  308. #: Merge.rc:455
  309. #, c-format
  310. msgid "&Edit with Unpacker"
  311. msgstr "&Uredi v  arhiverju"
  312.  
  313. #: Merge.rc:157
  314. #: Merge.rc:274
  315. #: Merge.rc:462
  316. #, c-format
  317. msgid "&Reload plugins"
  318. msgstr "&Ponovno nalo₧i razÜiritve"
  319.  
  320. #: Merge.rc:159
  321. #: Merge.rc:276
  322. #: Merge.rc:464
  323. #, c-format
  324. msgid "&Debug"
  325. msgstr "&RazhroÜΦevanje"
  326.  
  327. #: Merge.rc:161
  328. #: Merge.rc:278
  329. #: Merge.rc:466
  330. #, c-format
  331. msgid "&Load Config..."
  332. msgstr "&Nalo₧i nastavitev..."
  333.  
  334. #: Merge.rc:162
  335. #: Merge.rc:279
  336. #: Merge.rc:467
  337. #, c-format
  338. msgid "&Reset Options"
  339. msgstr "&Ponastavi nastavitve"
  340.  
  341. #: Merge.rc:164
  342. #: Merge.rc:281
  343. #: Merge.rc:469
  344. #, c-format
  345. msgid "&Window"
  346. msgstr "&Okna"
  347.  
  348. #: Merge.rc:166
  349. #: Merge.rc:283
  350. #: Merge.rc:471
  351. #, c-format
  352. msgid "Cl&ose"
  353. msgstr "Z&apri"
  354.  
  355. #: Merge.rc:167
  356. #: Merge.rc:284
  357. #: Merge.rc:472
  358. #, c-format
  359. msgid "Clo&se All"
  360. msgstr "Zapri &vse"
  361.  
  362. #: Merge.rc:169
  363. #: Merge.rc:286
  364. #: Merge.rc:474
  365. #, c-format
  366. msgid "Change &Pane\tF6"
  367. msgstr "Zamenjaj &panel\tF6"
  368.  
  369. #: Merge.rc:171
  370. #: Merge.rc:288
  371. #: Merge.rc:476
  372. #, c-format
  373. msgid "Tile &Horizontally"
  374. msgstr "Vodoravna &okna"
  375.  
  376. #: Merge.rc:172
  377. #: Merge.rc:289
  378. #: Merge.rc:477
  379. #, c-format
  380. msgid "Tile &Vertically"
  381. msgstr "NavpiΦna &okna"
  382.  
  383. #: Merge.rc:173
  384. #: Merge.rc:290
  385. #: Merge.rc:478
  386. #, c-format
  387. msgid "&Cascade"
  388. msgstr "Kaskadna &okna"
  389.  
  390. #: Merge.rc:175
  391. #: Merge.rc:292
  392. #: Merge.rc:480
  393. #: Merge.rc:1913
  394. #, c-format
  395. msgid "&Help"
  396. msgstr "&PomoΦ"
  397.  
  398. #: Merge.rc:177
  399. #: Merge.rc:294
  400. #: Merge.rc:482
  401. #, c-format
  402. msgid "&WinMerge Help\tF1"
  403. msgstr "&WinMerge pomoΦ\tF1"
  404.  
  405. #: Merge.rc:179
  406. #: Merge.rc:296
  407. #: Merge.rc:484
  408. #, c-format
  409. msgid "R&elease Notes"
  410. msgstr "&Opomba o izdaji"
  411.  
  412. #: Merge.rc:180
  413. #: Merge.rc:297
  414. #: Merge.rc:485
  415. #, c-format
  416. msgid "&Translations"
  417. msgstr "&Prevodi..."
  418.  
  419. #: Merge.rc:181
  420. #: Merge.rc:298
  421. #: Merge.rc:486
  422. #, c-format
  423. msgid "C&onfiguration"
  424. msgstr "&Nastavitve"
  425.  
  426. #: Merge.rc:182
  427. #: Merge.rc:299
  428. #: Merge.rc:487
  429. #, c-format
  430. msgid "A&rchive Support disabled..."
  431. msgstr "&Podpora arhiviranju onemogoΦena"
  432.  
  433. #: Merge.rc:184
  434. #: Merge.rc:301
  435. #: Merge.rc:489
  436. #, c-format
  437. msgid "&GNU General Public License"
  438. msgstr "&GNU Javna licenca"
  439.  
  440. #: Merge.rc:185
  441. #: Merge.rc:302
  442. #: Merge.rc:490
  443. #, c-format
  444. msgid "&About WinMerge..."
  445. msgstr "&O orodju WinMerge"
  446.  
  447. #: Merge.rc:200
  448. #: Merge.rc:333
  449. #, c-format
  450. msgid "L&eft Read-only"
  451. msgstr "L&evo samo za branje"
  452.  
  453. #: Merge.rc:201
  454. #: Merge.rc:334
  455. #, c-format
  456. msgid "Ri&ght Read-only"
  457. msgstr "De&sno samo za branje"
  458.  
  459. #: Merge.rc:203
  460. #, c-format
  461. msgid "File En&coding"
  462. msgstr "&Kodiranje datoteke"
  463.  
  464. #: Merge.rc:209
  465. #: Merge.rc:359
  466. #, c-format
  467. msgid "Select &All\tCtrl+A"
  468. msgstr "OznaΦi &vse\tCtrl+A"
  469.  
  470. #: Merge.rc:215
  471. #, c-format
  472. msgid "Show &Identical Items"
  473. msgstr "Prika₧i &identiene predmete"
  474.  
  475. #: Merge.rc:216
  476. #, c-format
  477. msgid "Show &Different Items"
  478. msgstr "Prika₧i &razliΦne predmete"
  479.  
  480. #: Merge.rc:217
  481. #, c-format
  482. msgid "Show L&eft Unique Items"
  483. msgstr "Prika₧i l&eve unikatne predmete"
  484.  
  485. #: Merge.rc:218
  486. #, c-format
  487. msgid "Show Ri&ght Unique Items"
  488. msgstr "Prika₧i d&esne unikatne predmete"
  489.  
  490. #: Merge.rc:219
  491. #, c-format
  492. msgid "Show S&kipped Items"
  493. msgstr "Prika₧i &preskoeene predmete"
  494.  
  495. #: Merge.rc:220
  496. #, c-format
  497. msgid "S&how Binary Files"
  498. msgstr "Prika₧i &binarne datoteke"
  499.  
  500. #: Merge.rc:222
  501. #, c-format
  502. msgid "Show Hidd&en Items"
  503. msgstr "Prika₧i skri&te predmete"
  504.  
  505. #: Merge.rc:235
  506. #, c-format
  507. msgid "Compa&re Statistics"
  508. msgstr "Primerjaj &statistiko"
  509.  
  510. #: Merge.rc:239
  511. #: Merge.rc:422
  512. #, c-format
  513. msgid "Refre&sh\tF5"
  514. msgstr "Osv&e₧i\tF5"
  515.  
  516. #: Merge.rc:240
  517. #, c-format
  518. msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
  519. msgstr "&Osve₧i izbrano\tCtrl+F5"
  520.  
  521. #: Merge.rc:242
  522. #: Merge.rc:424
  523. #, c-format
  524. msgid "&Merge"
  525. msgstr "Z&dru₧i"
  526.  
  527. #: Merge.rc:244
  528. #, c-format
  529. msgid "Co&mpare\tEnter"
  530. msgstr "Pr&imerjaj\tEnter"
  531.  
  532. #: Merge.rc:246
  533. #: Merge.rc:426
  534. #, c-format
  535. msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
  536. msgstr "&Naslednja razlika\tAlt+Down"
  537.  
  538. #: Merge.rc:247
  539. #: Merge.rc:427
  540. #, c-format
  541. msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
  542. msgstr "&Predhodna razlika\tAlt+Up"
  543.  
  544. #: Merge.rc:249
  545. #: Merge.rc:429
  546. #, c-format
  547. msgid "&First Difference\tAlt+Home"
  548. msgstr "&Prva razlika\tAlt+Home"
  549.  
  550. #: Merge.rc:250
  551. #: Merge.rc:430
  552. #, c-format
  553. msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
  554. msgstr "&Trenutna razlika\tAlt+Enter"
  555.  
  556. #: Merge.rc:251
  557. #: Merge.rc:431
  558. #, c-format
  559. msgid "&Last Difference\tAlt+End"
  560. msgstr "&Zadnja razlika\tAlt+End"
  561.  
  562. #: Merge.rc:253
  563. #: Merge.rc:433
  564. #, c-format
  565. msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
  566. msgstr "Kopiraj &desno\tAlt+Right"
  567.  
  568. #: Merge.rc:254
  569. #: Merge.rc:434
  570. #, c-format
  571. msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
  572. msgstr "Kopiraj &levo\tAlt+Left"
  573.  
  574. #: Merge.rc:256
  575. #, c-format
  576. msgid "&Delete\tDel"
  577. msgstr "&IzbriÜi\tDel"
  578.  
  579. #: Merge.rc:260
  580. #: Merge.rc:558
  581. #, c-format
  582. msgid "&Customize Columns..."
  583. msgstr "&Prilagodi stolpce..."
  584.  
  585. #: Merge.rc:263
  586. #: Merge.rc:446
  587. #, c-format
  588. msgid "Generate &Report..."
  589. msgstr "Izdelaj &poroΦilo"
  590.  
  591. #: Merge.rc:317
  592. #, c-format
  593. msgid "&Save\tCtrl+S"
  594. msgstr "&Shrani\tCtrl+S"
  595.  
  596. #: Merge.rc:318
  597. #, c-format
  598. msgid "Save &Left"
  599. msgstr "Shrani &levo datoteko"
  600.  
  601. #: Merge.rc:320
  602. #: Merge.rc:325
  603. #, c-format
  604. msgid "&Save"
  605. msgstr "&Shrani"
  606.  
  607. #: Merge.rc:321
  608. #: Merge.rc:326
  609. #, c-format
  610. msgid "Save &As..."
  611. msgstr "Shrani &kot..."
  612.  
  613. #: Merge.rc:323
  614. #, c-format
  615. msgid "Save &Right"
  616. msgstr "Shrani &desno"
  617.  
  618. #: Merge.rc:329
  619. #, c-format
  620. msgid "&Print..."
  621. msgstr "&Natisni"
  622.  
  623. #: Merge.rc:330
  624. #, c-format
  625. msgid "Page Se&tup"
  626. msgstr "Nastavitev &strani"
  627.  
  628. #: Merge.rc:331
  629. #, c-format
  630. msgid "Print Previe&w"
  631. msgstr "&Predogled tiskanja"
  632.  
  633. #: Merge.rc:336
  634. #, c-format
  635. msgid "&Convert Line Endings to"
  636. msgstr "&Pretvori konec vrstice v"
  637.  
  638. #: Merge.rc:338
  639. #, c-format
  640. msgid "&Windows (CRLF)"
  641. msgstr "&Okna (CRLF)"
  642.  
  643. #: Merge.rc:339
  644. #, c-format
  645. msgid "&Unix (LF)"
  646. msgstr "&Unix (LF)"
  647.  
  648. #: Merge.rc:340
  649. #, c-format
  650. msgid "&Mac (CR)"
  651. msgstr "&Mac (CR)"
  652.  
  653. #: Merge.rc:343
  654. #, c-format
  655. msgid "&Merge Mode\tF9"
  656. msgstr "Zdru₧evalni naΦin\tF9"
  657.  
  658. #: Merge.rc:345
  659. #, c-format
  660. msgid "&File Encoding..."
  661. msgstr "De&kodiranje datoteke..."
  662.  
  663. #: Merge.rc:351
  664. #, c-format
  665. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  666. msgstr "&Razveljavi\tCtrl+Z"
  667.  
  668. #: Merge.rc:352
  669. #, c-format
  670. msgid "&Redo\tCtrl+Y"
  671. msgstr "&Uveljavi\tCtrl+Y"
  672.  
  673. #: Merge.rc:354
  674. #, c-format
  675. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  676. msgstr "Od&re₧i\tCtrl+X"
  677.  
  678. #: Merge.rc:355
  679. #, c-format
  680. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  681. msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
  682.  
  683. #: Merge.rc:356
  684. #, c-format
  685. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  686. msgstr "&Prilepi\tCtrl+V"
  687.  
  688. #: Merge.rc:358
  689. #, c-format
  690. msgid "Select Line &Difference\tF4"
  691. msgstr "Izberite vrstilno &razliko\tF4"
  692.  
  693. #: Merge.rc:361
  694. #, c-format
  695. msgid "F&ind...\tCtrl+F"
  696. msgstr "&Najdi...\tCtrl+F"
  697.  
  698. #: Merge.rc:362
  699. #, c-format
  700. msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
  701. msgstr "Zamen&jaj...\tCtrl+H"
  702.  
  703. #: Merge.rc:364
  704. #, c-format
  705. msgid "&Scripts"
  706. msgstr "&Skripte"
  707.  
  708. #: Merge.rc:366
  709. #: Merge.rc:2752
  710. #, c-format
  711. msgid "< Empty >"
  712. msgstr "< Prazno >"
  713.  
  714. #: Merge.rc:369
  715. #, c-format
  716. msgid "Advanced"
  717. msgstr "Napredno"
  718.  
  719. #: Merge.rc:371
  720. #, c-format
  721. msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
  722. msgstr "&Kopiraj z Ütevilkami vrstic\tCtrl+Shift+C"
  723.  
  724. #: Merge.rc:374
  725. #, c-format
  726. msgid "&Bookmarks"
  727. msgstr "&Zaznamki"
  728.  
  729. #: Merge.rc:376
  730. #, c-format
  731. msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
  732. msgstr "Zamenjaj zaznamke\tCtrl+F2"
  733.  
  734. #: Merge.rc:377
  735. #, c-format
  736. msgid "&Next Bookmark\tF2"
  737. msgstr "&Naslednji zaznamek\tF2"
  738.  
  739. #: Merge.rc:378
  740. #, c-format
  741. msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
  742. msgstr "&PrejÜnji zaznamek\tShift+F2"
  743.  
  744. #: Merge.rc:379
  745. #, c-format
  746. msgid "&Clear All Bookmarks"
  747. msgstr "&ZbriÜi vse zaznamke"
  748.  
  749. #: Merge.rc:381
  750. #, c-format
  751. msgid "&Go To...\tCtrl+G"
  752. msgstr "Pojdi &na...\tCtrl+G"
  753.  
  754. #: Merge.rc:389
  755. #, c-format
  756. msgid "&Zoom"
  757. msgstr "Po&veΦaj"
  758.  
  759. #: Merge.rc:391
  760. #, c-format
  761. msgid "Zoom &In\tCtrl++"
  762. msgstr "Po&veΦaj\tCtrl++"
  763.  
  764. #: Merge.rc:392
  765. #, c-format
  766. msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
  767. msgstr "Poman&jÜaj\tCtrl+-"
  768.  
  769. #. Zoom to normal
  770. #: Merge.rc:393
  771. #, c-format
  772. msgid "&Normal\tCtrl+*"
  773. msgstr "&Izvorna velikost\tCtrl+*"
  774.  
  775. #: Merge.rc:395
  776. #, c-format
  777. msgid "Syntax Highlight"
  778. msgstr "OznaΦevanje sintakse"
  779.  
  780. #: Merge.rc:400
  781. #, c-format
  782. msgid "&Lock Panes"
  783. msgstr "Za&kleni panele"
  784.  
  785. #: Merge.rc:401
  786. #, c-format
  787. msgid "&View Whitespace"
  788. msgstr "&Preglej prazne prostore"
  789.  
  790. #: Merge.rc:402
  791. #, c-format
  792. msgid "Vie&w Line Differences"
  793. msgstr "Prika₧i razl&ike vrstic"
  794.  
  795. #: Merge.rc:403
  796. #, c-format
  797. msgid "View Line &Numbers"
  798. msgstr "Prika₧i Ütevilke &vrstic"
  799.  
  800. #: Merge.rc:404
  801. #, c-format
  802. msgid "View &Margins"
  803. msgstr "Prika₧i &robove"
  804.  
  805. #: Merge.rc:405
  806. #, c-format
  807. msgid "W&rap Lines"
  808. msgstr "Pr&elomi vrstice"
  809.  
  810. #: Merge.rc:407
  811. #, c-format
  812. msgid "Sw&ap Panes"
  813. msgstr "Zam&enjaj panele"
  814.  
  815. #: Merge.rc:417
  816. #, c-format
  817. msgid "Diff &Pane"
  818. msgstr "Panel &razlika"
  819.  
  820. #: Merge.rc:418
  821. #, c-format
  822. msgid "Lo&cation Pane"
  823. msgstr "Panel &polo₧aja"
  824.  
  825. #: Merge.rc:436
  826. #, c-format
  827. msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
  828. msgstr "Kopiraj  de&sno in nadaljuj..\tAlt+Ctrl+desno"
  829.  
  830. #: Merge.rc:437
  831. #, c-format
  832. msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
  833. msgstr "Kopiraj  le&vo in nadaljuj\tAlt+Ctrl+levo"
  834.  
  835. #: Merge.rc:439
  836. #, c-format
  837. msgid "Copy &All to Right"
  838. msgstr "Kopiraj vse v des&no"
  839.  
  840. #: Merge.rc:440
  841. #, c-format
  842. msgid "Cop&y All to Left"
  843. msgstr "Kopiraj vse v &lev&o"
  844.  
  845. #: Merge.rc:457
  846. #, c-format
  847. msgid "&Prediffer"
  848. msgstr "&dodatki"
  849.  
  850. #: Merge.rc:498
  851. #, c-format
  852. msgid "Comp&are"
  853. msgstr "Prime&rjaj"
  854.  
  855. #: Merge.rc:499
  856. #, c-format
  857. msgid "Co&mpare Special"
  858. msgstr "Primer&jaj posebno"
  859.  
  860. #: Merge.rc:501
  861. #, c-format
  862. msgid "&XML"
  863. msgstr "&XML"
  864.  
  865. #: Merge.rc:506
  866. #, c-format
  867. msgid "&Left to Right"
  868. msgstr "&Iz leve na desno"
  869.  
  870. #: Merge.rc:507
  871. #, c-format
  872. msgid "L&eft to..."
  873. msgstr "Z l&evo na..."
  874.  
  875. #: Merge.rc:508
  876. #, c-format
  877. msgid "&Right to Left"
  878. msgstr "&Od Desne na levo"
  879.  
  880. #: Merge.rc:509
  881. #, c-format
  882. msgid "R&ight to..."
  883. msgstr "Z d&esni na..."
  884.  
  885. #: Merge.rc:511
  886. #, c-format
  887. msgid "&Move"
  888. msgstr "&Pre&makni"
  889.  
  890. #: Merge.rc:513
  891. #, c-format
  892. msgid "&Left to..."
  893. msgstr "&Z levi na..."
  894.  
  895. #: Merge.rc:514
  896. #, c-format
  897. msgid "&Right to..."
  898. msgstr "&Z desne na..."
  899.  
  900. #: Merge.rc:516
  901. #, c-format
  902. msgid "&Delete"
  903. msgstr "&IzbriÜi"
  904.  
  905. #: Merge.rc:518
  906. #: Merge.rc:1136
  907. #: Merge.rc:1518
  908. #, c-format
  909. msgid "&Left"
  910. msgstr "&Levo"
  911.  
  912. #: Merge.rc:519
  913. #: Merge.rc:1138
  914. #: Merge.rc:1521
  915. #, c-format
  916. msgid "&Right"
  917. msgstr "&Desno"
  918.  
  919. #: Merge.rc:520
  920. #, c-format
  921. msgid "&Both"
  922. msgstr "&Oboje"
  923.  
  924. #: Merge.rc:522
  925. #, c-format
  926. msgid "Re&name"
  927. msgstr "P&reimenuj"
  928.  
  929. #: Merge.rc:523
  930. #, c-format
  931. msgid "&Hide Items"
  932. msgstr "&Skrij predmete"
  933.  
  934. #: Merge.rc:525
  935. #, c-format
  936. msgid "&Open Left"
  937. msgstr "&Odpri levo"
  938.  
  939. #: Merge.rc:531
  940. #, c-format
  941. msgid "O&pen Right"
  942. msgstr "Odpri desno"
  943.  
  944. #: Merge.rc:538
  945. #, c-format
  946. msgid "Cop&y Pathnames"
  947. msgstr "Kopiraj &imena poti"
  948.  
  949. #: Merge.rc:540
  950. #, c-format
  951. msgid "&Left (%1 of %2)"
  952. msgstr "&Levo (%1 od %2)"
  953.  
  954. #: Merge.rc:541
  955. #, c-format
  956. msgid "&Right (%1 of %2)"
  957. msgstr "&Desno (%1 od %2)"
  958.  
  959. #: Merge.rc:542
  960. #, c-format
  961. msgid "&Both (%1 of %2)"
  962. msgstr "&Oba (%1 od %2)"
  963.  
  964. #: Merge.rc:544
  965. #, c-format
  966. msgid "Copy &Filenames"
  967. msgstr "Kopiraj &imena datotek"
  968.  
  969. #: Merge.rc:546
  970. #, c-format
  971. msgid "&Zip"
  972. msgstr "&Zip"
  973.  
  974. #: Merge.rc:548
  975. #, c-format
  976. msgid "&Left... (%1 of %2)"
  977. msgstr "&Levo... (%1 od %2)"
  978.  
  979. #: Merge.rc:549
  980. #, c-format
  981. msgid "&Right... (%1 of %2)"
  982. msgstr "&Desno...(%1 od %2)"
  983.  
  984. #: Merge.rc:550
  985. #, c-format
  986. msgid "&Both... (%1 of %2)"
  987. msgstr "&Oba...(%1 od %2)"
  988.  
  989. #: Merge.rc:551
  990. #, c-format
  991. msgid "&Differences... (%1 of %2)"
  992. msgstr "&Razlike... (%1 od %2)"
  993.  
  994. #: Merge.rc:554
  995. #, c-format
  996. msgid "&Refresh"
  997. msgstr "&Osve₧i"
  998.  
  999. #: Merge.rc:566
  1000. #, c-format
  1001. msgid "&Copy Full Path"
  1002. msgstr "&Kopiraj polno pot"
  1003.  
  1004. #: Merge.rc:567
  1005. #, c-format
  1006. msgid "Copy &Filename"
  1007. msgstr "Kopiraj &ime datoteke"
  1008.  
  1009. #: Merge.rc:573
  1010. #, c-format
  1011. msgid "Prediffer Settings"
  1012. msgstr "Pred-nastavljene nastavitve"
  1013.  
  1014. #: Merge.rc:575
  1015. #, c-format
  1016. msgid "&No prediffer"
  1017. msgstr "&Brez pred-nastavitev"
  1018.  
  1019. #: Merge.rc:576
  1020. #, c-format
  1021. msgid "Auto prediffer"
  1022. msgstr "Samodejne pred-nastavitve"
  1023.  
  1024. #: Merge.rc:584
  1025. #, c-format
  1026. msgid "G&oto Diff"
  1027. msgstr "Pojdi &na razliko"
  1028.  
  1029. #: Merge.rc:587
  1030. #, c-format
  1031. msgid "&No Moved Blocks"
  1032. msgstr "Ne premikaj blokov"
  1033.  
  1034. #: Merge.rc:588
  1035. #, c-format
  1036. msgid "&All Moved Blocks"
  1037. msgstr "&Vsi premaknjeni bloki"
  1038.  
  1039. #: Merge.rc:589
  1040. #, c-format
  1041. msgid "Moved Block for &Current Diff"
  1042. msgstr "Premakni blok &za izbrano razliko"
  1043.  
  1044. #: Merge.rc:658
  1045. #, c-format
  1046. msgid "About WinMerge"
  1047. msgstr "O orodju WinMerge"
  1048.  
  1049. #: Merge.rc:664
  1050. #, c-format
  1051. msgid "(Private Build)"
  1052. msgstr "(Zasebna gradnja)"
  1053.  
  1054. #: Merge.rc:665
  1055. #, c-format
  1056. msgid "All rights reserved."
  1057. msgstr "Vse pravice pridr₧ane"
  1058.  
  1059. #: Merge.rc:666
  1060. #, c-format
  1061. msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
  1062. msgstr "ObiÜΦi WinMergino domaΦo stran"
  1063.  
  1064. #: Merge.rc:669
  1065. #: Merge.rc:701
  1066. #: Merge.rc:791
  1067. #: Merge.rc:977
  1068. #: Merge.rc:1055
  1069. #: Merge.rc:1084
  1070. #: Merge.rc:1094
  1071. #: Merge.rc:1260
  1072. #: Merge.rc:1324
  1073. #: Merge.rc:1337
  1074. #: Merge.rc:1429
  1075. #: Merge.rc:1444
  1076. #: Merge.rc:1666
  1077. #, c-format
  1078. msgid "OK"
  1079. msgstr "Vredu"
  1080.  
  1081. #: Merge.rc:670
  1082. #, c-format
  1083. msgid "Contributors"
  1084. msgstr "Donatorji"
  1085.  
  1086. #: Merge.rc:677
  1087. #, c-format
  1088. msgid "Select Files or Folders"
  1089. msgstr "Izberite datoteke ali mape"
  1090.  
  1091. #: Merge.rc:680
  1092. #: Merge.rc:1595
  1093. #, c-format
  1094. msgid "&Left:"
  1095. msgstr "&Levo"
  1096.  
  1097. #: Merge.rc:684
  1098. #: Merge.rc:745
  1099. #: Merge.rc:998
  1100. #: Merge.rc:1020
  1101. #, c-format
  1102. msgid "&Browse..."
  1103. msgstr "&Brskaj..."
  1104.  
  1105. #: Merge.rc:685
  1106. #: Merge.rc:1599
  1107. #, c-format
  1108. msgid "&Right:"
  1109. msgstr "&Desni panel:"
  1110.  
  1111. #: Merge.rc:689
  1112. #: Merge.rc:1031
  1113. #, c-format
  1114. msgid "Bro&wse..."
  1115. msgstr "&Brskaj..."
  1116.  
  1117. #: Merge.rc:690
  1118. #: Merge.rc:1603
  1119. #, c-format
  1120. msgid "&Filter:"
  1121. msgstr "&Filter:"
  1122.  
  1123. #: Merge.rc:693
  1124. #: Merge.rc:1605
  1125. #, c-format
  1126. msgid "Select..."
  1127. msgstr "Iz&beri..."
  1128.  
  1129. #: Merge.rc:694
  1130. #, c-format
  1131. msgid "&Unpacker:"
  1132. msgstr "&Arhiver:"
  1133.  
  1134. #: Merge.rc:697
  1135. #, c-format
  1136. msgid "&Select..."
  1137. msgstr "&Izberi..."
  1138.  
  1139. #: Merge.rc:698
  1140. #: Merge.rc:1606
  1141. #, c-format
  1142. msgid "&Include Subfolders"
  1143. msgstr "&VkljuΦi podmape"
  1144.  
  1145. #: Merge.rc:700
  1146. #, c-format
  1147. msgid "Status:"
  1148. msgstr "Status:"
  1149.  
  1150. #: Merge.rc:702
  1151. #: Merge.rc:732
  1152. #: Merge.rc:792
  1153. #: Merge.rc:822
  1154. #: Merge.rc:854
  1155. #: Merge.rc:864
  1156. #: Merge.rc:1056
  1157. #: Merge.rc:1085
  1158. #: Merge.rc:1095
  1159. #: Merge.rc:1146
  1160. #: Merge.rc:1261
  1161. #: Merge.rc:1338
  1162. #: Merge.rc:1430
  1163. #: Merge.rc:1445
  1164. #: Merge.rc:1667
  1165. #, c-format
  1166. msgid "Cancel"
  1167. msgstr "PrekliΦi"
  1168.  
  1169. #: Merge.rc:703
  1170. #: Merge.rc:1339
  1171. #, c-format
  1172. msgid "Help"
  1173. msgstr "PomoΦ"
  1174.  
  1175. #: Merge.rc:704
  1176. #, c-format
  1177. msgid "Files or Folders to Compare"
  1178. msgstr "Datoteke ali mape za primerjavo"
  1179.  
  1180. #: Merge.rc:711
  1181. #, c-format
  1182. msgid "Visual SourceSafe"
  1183. msgstr "Vizualni izvorna varnost"
  1184.  
  1185. #: Merge.rc:716
  1186. #, c-format
  1187. msgid "Database:"
  1188. msgstr "Podatkovna baza:"
  1189.  
  1190. #: Merge.rc:719
  1191. #, c-format
  1192. msgid "Project:"
  1193. msgstr "Projekt:"
  1194.  
  1195. #: Merge.rc:722
  1196. #, c-format
  1197. msgid "User:"
  1198. msgstr "Uporabnik:"
  1199.  
  1200. #: Merge.rc:724
  1201. #, c-format
  1202. msgid "Password:"
  1203. msgstr "Geslo:"
  1204.  
  1205. #: Merge.rc:726
  1206. #, c-format
  1207. msgid "Link to Destination VSS project"
  1208. msgstr "Pove₧i z ciljem VSS projekta"
  1209.  
  1210. #: Merge.rc:728
  1211. #: Merge.rc:869
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Apply to all items"
  1214. msgstr "Uporabi na vseh predmetih"
  1215.  
  1216. #: Merge.rc:730
  1217. #, c-format
  1218. msgid "Check Out"
  1219. msgstr "Preveri"
  1220.  
  1221. #: Merge.rc:731
  1222. #: Merge.rc:865
  1223. #, c-format
  1224. msgid "Save As..."
  1225. msgstr "Shrani kot..."
  1226.  
  1227. #: Merge.rc:737
  1228. #, c-format
  1229. msgid "Versioning System"
  1230. msgstr "Izbor programa:"
  1231.  
  1232. #: Merge.rc:740
  1233. #, c-format
  1234. msgid "&Versioning System:"
  1235. msgstr "&Izbor programa:"
  1236.  
  1237. #: Merge.rc:743
  1238. #, c-format
  1239. msgid "&Path to cleartool.exe:"
  1240. msgstr "&Pot do cleartool.exe:"
  1241.  
  1242. #: Merge.rc:750
  1243. #: Merge.rc:1921
  1244. #, c-format
  1245. msgid "General"
  1246. msgstr "SploÜno"
  1247.  
  1248. #: Merge.rc:753
  1249. #, c-format
  1250. msgid "Automatically &scroll to first difference"
  1251. msgstr "Samodejno &pojdi na prvo razliko"
  1252.  
  1253. #: Merge.rc:756
  1254. #, c-format
  1255. msgid "&Disable Splash Screen"
  1256. msgstr "&OnemogoΦi uvodni zaslon"
  1257.  
  1258. #: Merge.rc:758
  1259. #, c-format
  1260. msgid "Cl&ose windows with ESC"
  1261. msgstr "Zapri okno z tipko &ESC"
  1262.  
  1263. #: Merge.rc:760
  1264. #, c-format
  1265. msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
  1266. msgstr "&Samodejno preveri pot v odprtem dialogu"
  1267.  
  1268. #: Merge.rc:763
  1269. #, c-format
  1270. msgid "All&ow only one instance to run"
  1271. msgstr "Dovoli &samo en primer za izvajanje"
  1272.  
  1273. #: Merge.rc:765
  1274. #, c-format
  1275. msgid "As&k when closing multiple windows"
  1276. msgstr "&UpraÜaj predno zapreÜ veΦkratna okna"
  1277.  
  1278. #: Merge.rc:767
  1279. #, c-format
  1280. msgid "&Preserve file time in file compare"
  1281. msgstr "&Zadr₧i Φas datoteke v primerjavi datoteke"
  1282.  
  1283. #: Merge.rc:770
  1284. #, c-format
  1285. msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
  1286. msgstr "Odpri dialog samodejne &dovrÜitve"
  1287.  
  1288. #: Merge.rc:773
  1289. #, c-format
  1290. msgid "Enable multiple compare windows for"
  1291. msgstr "OmogoΦi veΦkratno primerjanje oken za"
  1292.  
  1293. #: Merge.rc:775
  1294. #: Merge.rc:1618
  1295. #, c-format
  1296. msgid "&Folder compare"
  1297. msgstr "Primerjava &map"
  1298.  
  1299. #: Merge.rc:777
  1300. #: Merge.rc:1620
  1301. #, c-format
  1302. msgid "Fil&e compare"
  1303. msgstr "Primerjva &datotek"
  1304.  
  1305. #: Merge.rc:779
  1306. #, c-format
  1307. msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
  1308. msgstr ""
  1309. "WinMerge omogoΦa skrivanje skupnih sporoΦilnih okvirjev.\n"
  1310. "Pritisnite gumb za ponovni zagon, da bodo postala vsa sporoΦilna okna vidna."
  1311.  
  1312. #: Merge.rc:781
  1313. #, c-format
  1314. msgid "Reset"
  1315. msgstr "Ponastavi"
  1316.  
  1317. #: Merge.rc:788
  1318. #, c-format
  1319. msgid "Language"
  1320. msgstr "Jezik"
  1321.  
  1322. #: Merge.rc:795
  1323. #, c-format
  1324. msgid "Available languages:"
  1325. msgstr "Razpolo₧ljivi jeziki"
  1326.  
  1327. #: Merge.rc:801
  1328. #, c-format
  1329. msgid "Find"
  1330. msgstr "Najdi"
  1331.  
  1332. #: Merge.rc:804
  1333. #: Merge.rc:831
  1334. #, c-format
  1335. msgid "Fi&nd what:"
  1336. msgstr "&Kaj naj iÜΦem:"
  1337.  
  1338. #: Merge.rc:807
  1339. #: Merge.rc:837
  1340. #, c-format
  1341. msgid "Match &whole word only"
  1342. msgstr "Ujemanje samo &celih besed"
  1343.  
  1344. #: Merge.rc:809
  1345. #: Merge.rc:839
  1346. #, c-format
  1347. msgid "Match &case"
  1348. msgstr "Ujemanje z primerom"
  1349.  
  1350. #: Merge.rc:811
  1351. #: Merge.rc:841
  1352. #, c-format
  1353. msgid "Regular &expression"
  1354. msgstr "&Stalen izraz"
  1355.  
  1356. #: Merge.rc:813
  1357. #, c-format
  1358. msgid "D&on't wrap end of file"
  1359. msgstr "Ne prelomi konec datoteke"
  1360.  
  1361. #: Merge.rc:816
  1362. #, c-format
  1363. msgid "Direction"
  1364. msgstr "Smer"
  1365.  
  1366. #: Merge.rc:817
  1367. #, c-format
  1368. msgid "&Up"
  1369. msgstr "&Gor"
  1370.  
  1371. #: Merge.rc:819
  1372. #, c-format
  1373. msgid "&Down"
  1374. msgstr "&Dol"
  1375.  
  1376. #: Merge.rc:821
  1377. #: Merge.rc:851
  1378. #, c-format
  1379. msgid "&Find Next"
  1380. msgstr "&Najdi naslednje"
  1381.  
  1382. #: Merge.rc:828
  1383. #, c-format
  1384. msgid "Replace"
  1385. msgstr "Zamenjaj"
  1386.  
  1387. #: Merge.rc:834
  1388. #, c-format
  1389. msgid "Re&place with:"
  1390. msgstr "Zamenjaj z:"
  1391.  
  1392. #: Merge.rc:843
  1393. #, c-format
  1394. msgid "&Don't wrap end of file"
  1395. msgstr "&Brez preloma konca datoteke"
  1396.  
  1397. #: Merge.rc:846
  1398. #, c-format
  1399. msgid "Replace in"
  1400. msgstr "Zamenjaj v"
  1401.  
  1402. #: Merge.rc:847
  1403. #, c-format
  1404. msgid "&Selection"
  1405. msgstr "&Izbor"
  1406.  
  1407. #: Merge.rc:849
  1408. #, c-format
  1409. msgid "Wh&ole file"
  1410. msgstr "&Cela datoteka"
  1411.  
  1412. #: Merge.rc:852
  1413. #, c-format
  1414. msgid "&Replace"
  1415. msgstr "&Zamenjaj"
  1416.  
  1417. #: Merge.rc:853
  1418. #, c-format
  1419. msgid "Replace &All"
  1420. msgstr "Zamenjaj &vse"
  1421.  
  1422. #: Merge.rc:860
  1423. #: Merge.rc:2164
  1424. #, c-format
  1425. msgid "Rational ClearCase"
  1426. msgstr "Racionalno jasen primer"
  1427.  
  1428. #: Merge.rc:863
  1429. #, c-format
  1430. msgid "CheckOut"
  1431. msgstr "Preveri"
  1432.  
  1433. #: Merge.rc:868
  1434. #: Merge.rc:1180
  1435. #, c-format
  1436. msgid "Comments"
  1437. msgstr "Komentarji"
  1438.  
  1439. #: Merge.rc:871
  1440. #, c-format
  1441. msgid "CheckIn after checkout"
  1442. msgstr "Ponovno preveri"
  1443.  
  1444. #: Merge.rc:877
  1445. #, c-format
  1446. msgid "Linefilters"
  1447. msgstr "VrstiΦni filtri"
  1448.  
  1449. #: Merge.rc:880
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Enable Line Filters"
  1452. msgstr "OmogoΦi vrstiΦne filtre"
  1453.  
  1454. #: Merge.rc:883
  1455. #, c-format
  1456. msgid "Regular Expressions (one per line):"
  1457. msgstr "Pravilni izrazi(eden na vrstico): "
  1458.  
  1459. #: Merge.rc:890
  1460. #, c-format
  1461. msgid "Save"
  1462. msgstr "Shrani"
  1463.  
  1464. #: Merge.rc:891
  1465. #, c-format
  1466. msgid "New"
  1467. msgstr "Nova"
  1468.  
  1469. #: Merge.rc:892
  1470. #, c-format
  1471. msgid "Edit"
  1472. msgstr "Uredi"
  1473.  
  1474. #: Merge.rc:893
  1475. #, c-format
  1476. msgid "Remove"
  1477. msgstr "Odstrani"
  1478.  
  1479. #: Merge.rc:898
  1480. #: Merge.rc:1924
  1481. #, c-format
  1482. msgid "Colors"
  1483. msgstr "Barve"
  1484.  
  1485. #: Merge.rc:901
  1486. #, c-format
  1487. msgid "Difference:"
  1488. msgstr "Razlike"
  1489.  
  1490. #: Merge.rc:905
  1491. #, c-format
  1492. msgid "Selected Difference:"
  1493. msgstr "Izbrane razlike"
  1494.  
  1495. #: Merge.rc:909
  1496. #: Merge.rc:1570
  1497. #, c-format
  1498. msgid "Background"
  1499. msgstr "Ozadje"
  1500.  
  1501. #: Merge.rc:910
  1502. #, c-format
  1503. msgid "Deleted"
  1504. msgstr "Izbrisano"
  1505.  
  1506. #: Merge.rc:923
  1507. #: Merge.rc:1365
  1508. #: Merge.rc:1571
  1509. #, c-format
  1510. msgid "Text"
  1511. msgstr "Besedilo"
  1512.  
  1513. #: Merge.rc:927
  1514. #, c-format
  1515. msgid "Ignored Difference:"
  1516. msgstr "Zanemarjene razlike:"
  1517.  
  1518. #: Merge.rc:937
  1519. #, c-format
  1520. msgid "Moved:"
  1521. msgstr "Premaknjeno:"
  1522.  
  1523. #: Merge.rc:947
  1524. #, c-format
  1525. msgid "Selected Moved:"
  1526. msgstr "Izbrano premaknjeno:"
  1527.  
  1528. #: Merge.rc:954
  1529. #, c-format
  1530. msgid "Word Difference:"
  1531. msgstr "Besedna razlika"
  1532.  
  1533. #: Merge.rc:961
  1534. #, c-format
  1535. msgid "Selected Word Diff:"
  1536. msgstr "Izbrane razlike besed:"
  1537.  
  1538. #: Merge.rc:968
  1539. #: Merge.rc:1054
  1540. #: Merge.rc:1083
  1541. #: Merge.rc:1183
  1542. #: Merge.rc:1411
  1543. #, c-format
  1544. msgid "Defaults"
  1545. msgstr "Privzeto"
  1546.  
  1547. #: Merge.rc:974
  1548. #: Merge.rc:1353
  1549. #: Merge.rc:1559
  1550. #, c-format
  1551. msgid "Dialog"
  1552. msgstr "Dialog"
  1553.  
  1554. #: Merge.rc:984
  1555. #: Merge.rc:1927
  1556. #, c-format
  1557. msgid "System"
  1558. msgstr "Sistem"
  1559.  
  1560. #: Merge.rc:987
  1561. #, c-format
  1562. msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
  1563. msgstr "&Premakni izbrisane datoteke v koÜ"
  1564.  
  1565. #: Merge.rc:989
  1566. #, c-format
  1567. msgid "Integration"
  1568. msgstr "Integracija"
  1569.  
  1570. #: Merge.rc:990
  1571. #, c-format
  1572. msgid "&Add to explorer context menu"
  1573. msgstr "Dodaj v Explorerjev kontekstni meni."
  1574.  
  1575. #: Merge.rc:992
  1576. #, c-format
  1577. msgid "E&nable advanced menu"
  1578. msgstr "OmogoΦi &napredni meni"
  1579.  
  1580. #: Merge.rc:994
  1581. #, c-format
  1582. msgid "In&clude subfolders by default"
  1583. msgstr "Privzeto vkljuΦi podmape"
  1584.  
  1585. #: Merge.rc:996
  1586. #, c-format
  1587. msgid "&External editor:"
  1588. msgstr "&Zunanji urejevalnik:"
  1589.  
  1590. #: Merge.rc:999
  1591. #, c-format
  1592. msgid "&Filter folder:"
  1593. msgstr "&Filter mape:"
  1594.  
  1595. #: Merge.rc:1001
  1596. #, c-format
  1597. msgid "B&rowse..."
  1598. msgstr "B&rskaj.."
  1599.  
  1600. #: Merge.rc:1002
  1601. #, c-format
  1602. msgid "Temporary files folder"
  1603. msgstr "ZaΦasna datoteΦna mapa"
  1604.  
  1605. #: Merge.rc:1003
  1606. #, c-format
  1607. msgid "S&ystem's temp folder"
  1608. msgstr "S&istemska zaΦasna mapa:"
  1609.  
  1610. #: Merge.rc:1005
  1611. #, c-format
  1612. msgid "C&ustom folder:"
  1613. msgstr "Mapa po meri"
  1614.  
  1615. #: Merge.rc:1008
  1616. #: Merge.rc:1024
  1617. #, c-format
  1618. msgid "Br&owse..."
  1619. msgstr "Br&skaj"
  1620.  
  1621. #: Merge.rc:1014
  1622. #, c-format
  1623. msgid "Patch Generator"
  1624. msgstr "Generator paketov"
  1625.  
  1626. #: Merge.rc:1017
  1627. #, c-format
  1628. msgid "File&1:"
  1629. msgstr "Datoteka&1"
  1630.  
  1631. #: Merge.rc:1021
  1632. #, c-format
  1633. msgid "File&2:"
  1634. msgstr "Datoteka&2"
  1635.  
  1636. #: Merge.rc:1025
  1637. #, c-format
  1638. msgid "&Swap"
  1639. msgstr "&Zamenjaj"
  1640.  
  1641. #: Merge.rc:1026
  1642. #, c-format
  1643. msgid "&Append to existing file"
  1644. msgstr "&Dodaj k obstojeΦi datoteki"
  1645.  
  1646. #: Merge.rc:1028
  1647. #, c-format
  1648. msgid "&Result:"
  1649. msgstr "&Rezultat:"
  1650.  
  1651. #: Merge.rc:1032
  1652. #, c-format
  1653. msgid "&Format"
  1654. msgstr "&Format"
  1655.  
  1656. #: Merge.rc:1033
  1657. #, c-format
  1658. msgid "St&yle:"
  1659. msgstr "St&il"
  1660.  
  1661. #: Merge.rc:1036
  1662. #, c-format
  1663. msgid "&Context:"
  1664. msgstr "&Vsebina"
  1665.  
  1666. #: Merge.rc:1039
  1667. #, c-format
  1668. msgid "W&hitespaces"
  1669. msgstr "&Praznine"
  1670.  
  1671. #: Merge.rc:1040
  1672. #, c-format
  1673. msgid "Com&pare"
  1674. msgstr "&Primerjaj"
  1675.  
  1676. #: Merge.rc:1042
  1677. #, c-format
  1678. msgid "I&gnore changes"
  1679. msgstr "Zanemari &spremembe"
  1680.  
  1681. #: Merge.rc:1044
  1682. #, c-format
  1683. msgid "Ig&nore all"
  1684. msgstr "Ignoriraj &vse"
  1685.  
  1686. #: Merge.rc:1046
  1687. #, c-format
  1688. msgid "Ignor&e blank lines"
  1689. msgstr "&Ignoriraj prazne vrstice"
  1690.  
  1691. #: Merge.rc:1048
  1692. #, c-format
  1693. msgid "Case sensi&tive"
  1694. msgstr "&Razlikuj m/v Φrke"
  1695.  
  1696. #: Merge.rc:1050
  1697. #, c-format
  1698. msgid "Inclu&de command line"
  1699. msgstr "&VkljuΦi glavno vrstico"
  1700.  
  1701. #: Merge.rc:1052
  1702. #, c-format
  1703. msgid "Open to e&xternal editor"
  1704. msgstr "Odpri v zunanjem urejevalniku"
  1705.  
  1706. #: Merge.rc:1074
  1707. #, c-format
  1708. msgid "Display Columns"
  1709. msgstr "Prika₧i kolone"
  1710.  
  1711. #: Merge.rc:1080
  1712. #, c-format
  1713. msgid "Move &Up"
  1714. msgstr "Premakni &gor"
  1715.  
  1716. #: Merge.rc:1081
  1717. #, c-format
  1718. msgid "Move &Down"
  1719. msgstr "Premakni &navzdol"
  1720.  
  1721. #: Merge.rc:1091
  1722. #, c-format
  1723. msgid "Select Unpacker"
  1724. msgstr "Izberite orodje za odpakiranje"
  1725.  
  1726. #: Merge.rc:1096
  1727. #, c-format
  1728. msgid "File unpacker:"
  1729. msgstr "Arhiver datoteke:"
  1730.  
  1731. #: Merge.rc:1099
  1732. #, c-format
  1733. msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
  1734. msgstr "Prika₧i vsa orodja za stiskanje, ne preverjaj ekstenzije"
  1735.  
  1736. #: Merge.rc:1102
  1737. #, c-format
  1738. msgid "Extensions list:"
  1739. msgstr "Popis ekstenzij"
  1740.  
  1741. #: Merge.rc:1103
  1742. #, c-format
  1743. msgid "Description:"
  1744. msgstr "Opis:"
  1745.  
  1746. #: Merge.rc:1114
  1747. #, c-format
  1748. msgid " Folder Compare Progress"
  1749. msgstr "Napredek primerjanja map"
  1750.  
  1751. #: Merge.rc:1117
  1752. #: Merge.rc:1874
  1753. #, c-format
  1754. msgid "Stop"
  1755. msgstr "Ustavi"
  1756.  
  1757. #: Merge.rc:1122
  1758. #, c-format
  1759. msgid "Comparing items..."
  1760. msgstr "Primerjanje predmetov..."
  1761.  
  1762. #: Merge.rc:1123
  1763. #, c-format
  1764. msgid "Items compared:"
  1765. msgstr "Predmeti primerjani:"
  1766.  
  1767. #: Merge.rc:1124
  1768. #, c-format
  1769. msgid "Items total:"
  1770. msgstr "Predmeti skupaj:"
  1771.  
  1772. #: Merge.rc:1130
  1773. #, c-format
  1774. msgid "Go To"
  1775. msgstr "Pojdi na"
  1776.  
  1777. #: Merge.rc:1133
  1778. #, c-format
  1779. msgid "G&oto:"
  1780. msgstr "Pojdi &na:"
  1781.  
  1782. #: Merge.rc:1135
  1783. #, c-format
  1784. msgid "File"
  1785. msgstr "Datoteka"
  1786.  
  1787. #: Merge.rc:1140
  1788. #, c-format
  1789. msgid "Goto what"
  1790. msgstr "V datoteki"
  1791.  
  1792. #: Merge.rc:1141
  1793. #, c-format
  1794. msgid "Li&ne"
  1795. msgstr "&Vrstica"
  1796.  
  1797. #: Merge.rc:1143
  1798. #, c-format
  1799. msgid "&Difference"
  1800. msgstr "&Razlika"
  1801.  
  1802. #: Merge.rc:1145
  1803. #, c-format
  1804. msgid "&Go To"
  1805. msgstr "Pojdi &na"
  1806.  
  1807. #: Merge.rc:1151
  1808. #: Merge.rc:1922
  1809. #, c-format
  1810. msgid "Compare"
  1811. msgstr "Primerjaj"
  1812.  
  1813. #: Merge.rc:1154
  1814. #, c-format
  1815. msgid "Whitespace"
  1816. msgstr "Presledki"
  1817.  
  1818. #: Merge.rc:1155
  1819. #, c-format
  1820. msgid "&Compare"
  1821. msgstr "&Primerjaj"
  1822.  
  1823. #: Merge.rc:1157
  1824. #, c-format
  1825. msgid "&Ignore change"
  1826. msgstr "&Ignoriraj spremembe"
  1827.  
  1828. #: Merge.rc:1159
  1829. #, c-format
  1830. msgid "I&gnore all"
  1831. msgstr "Ig&noriraj vse"
  1832.  
  1833. #: Merge.rc:1161
  1834. #, c-format
  1835. msgid "Ignore blan&k lines"
  1836. msgstr "Ignoriraj prazne &vrstice"
  1837.  
  1838. #: Merge.rc:1163
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Ignore &case"
  1841. msgstr "Zanemari &primere"
  1842.  
  1843. #: Merge.rc:1165
  1844. #, c-format
  1845. msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
  1846. msgstr "&Zanemari razliΦnost vrnitev oznak zakljuΦka (Windows/Unix/Mac)"
  1847.  
  1848. #: Merge.rc:1168
  1849. #, c-format
  1850. msgid "E&nable moved block detection"
  1851. msgstr "OmogoΦi &razlikovanje premaknjenih blokov"
  1852.  
  1853. #: Merge.rc:1170
  1854. #, c-format
  1855. msgid "&Match similar lines"
  1856. msgstr "&OznaΦi enake vrstice"
  1857.  
  1858. #: Merge.rc:1172
  1859. #, c-format
  1860. msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
  1861. msgstr "&Zanemari razlike manjÜe od 3 sekund"
  1862.  
  1863. #: Merge.rc:1175
  1864. #, c-format
  1865. msgid "&File Compare method:"
  1866. msgstr "&Metoda za primerjanje dototek:"
  1867.  
  1868. #: Merge.rc:1178
  1869. #, c-format
  1870. msgid "S&top after first difference"
  1871. msgstr "&Ustavi na prvi razliki"
  1872.  
  1873. #: Merge.rc:1181
  1874. #, c-format
  1875. msgid "Filter Comments"
  1876. msgstr "Filtriraj komentarje"
  1877.  
  1878. #: Merge.rc:1188
  1879. #: Merge.rc:1923
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Editor"
  1882. msgstr "Urejevanlnik"
  1883.  
  1884. #: Merge.rc:1191
  1885. #, c-format
  1886. msgid "&Highlight syntax"
  1887. msgstr "&Poudari skladnjo"
  1888.  
  1889. #: Merge.rc:1193
  1890. #, c-format
  1891. msgid "&Automatic rescan"
  1892. msgstr "&Samodejno ponovno iskanje"
  1893.  
  1894. #: Merge.rc:1195
  1895. #, c-format
  1896. msgid "&Preserve original EOL chars"
  1897. msgstr "Obdr₧i izvorni naΦin oznaΦevanje"
  1898.  
  1899. #: Merge.rc:1197
  1900. #, c-format
  1901. msgid "Tabs"
  1902. msgstr "Tabulatorji"
  1903.  
  1904. #: Merge.rc:1198
  1905. #, c-format
  1906. msgid "&Tab size:"
  1907. msgstr "&Velikost tabel"
  1908.  
  1909. #: Merge.rc:1201
  1910. #, c-format
  1911. msgid "&Insert Tabs"
  1912. msgstr "&Vstavi tabele"
  1913.  
  1914. #: Merge.rc:1203
  1915. #, c-format
  1916. msgid "Insert &Spaces"
  1917. msgstr "&Vstavi presledeke"
  1918.  
  1919. #: Merge.rc:1205
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Line Difference Coloring"
  1922. msgstr "Obarvaj razlike v vrstici"
  1923.  
  1924. #: Merge.rc:1207
  1925. #, c-format
  1926. msgid "View line differences"
  1927. msgstr "Poglej vrstiene razlike"
  1928.  
  1929. #: Merge.rc:1209
  1930. #, c-format
  1931. msgid "&Character level"
  1932. msgstr "&ZnaΦajski nivo"
  1933.  
  1934. #: Merge.rc:1211
  1935. #, c-format
  1936. msgid "&Word-level:"
  1937. msgstr "&Nivo besede"
  1938.  
  1939. #: Merge.rc:1226
  1940. #, c-format
  1941. msgid "Filefilters"
  1942. msgstr "DatoteΦni filtri"
  1943.  
  1944. #: Merge.rc:1232
  1945. #, c-format
  1946. msgid "Test"
  1947. msgstr "Test"
  1948.  
  1949. #: Merge.rc:1233
  1950. #, c-format
  1951. msgid "Install..."
  1952. msgstr "Namesti..."
  1953.  
  1954. #: Merge.rc:1234
  1955. #, c-format
  1956. msgid "New..."
  1957. msgstr "Nova..."
  1958.  
  1959. #: Merge.rc:1235
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Edit..."
  1962. msgstr "Uredi..."
  1963.  
  1964. #: Merge.rc:1236
  1965. #, c-format
  1966. msgid "Delete..."
  1967. msgstr "IzbriÜi..."
  1968.  
  1969. #: Merge.rc:1242
  1970. #, c-format
  1971. msgid "Save modified files?"
  1972. msgstr "Shrani spremenjene datoteke?"
  1973.  
  1974. #: Merge.rc:1245
  1975. #, c-format
  1976. msgid "Left side file"
  1977. msgstr "Leva stran datoteke"
  1978.  
  1979. #: Merge.rc:1248
  1980. #, c-format
  1981. msgid "&Save changes"
  1982. msgstr "&Shrani spremembe"
  1983.  
  1984. #: Merge.rc:1250
  1985. #, c-format
  1986. msgid "&Discard changes"
  1987. msgstr "&Zavr₧i spremembe"
  1988.  
  1989. #: Merge.rc:1252
  1990. #, c-format
  1991. msgid "Right side file"
  1992. msgstr "Desna stran datoteke"
  1993.  
  1994. #: Merge.rc:1255
  1995. #, c-format
  1996. msgid "S&ave changes"
  1997. msgstr "Shrani spremembe"
  1998.  
  1999. #: Merge.rc:1257
  2000. #, c-format
  2001. msgid "Dis&card changes"
  2002. msgstr "Zavr₧i spremembe"
  2003.  
  2004. #: Merge.rc:1259
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Discard All"
  2007. msgstr "Zavr₧i vse"
  2008.  
  2009. #: Merge.rc:1266
  2010. #: Merge.rc:1514
  2011. #: Merge.rc:1929
  2012. #, c-format
  2013. msgid "Codepage"
  2014. msgstr "Kodna tabela"
  2015.  
  2016. #: Merge.rc:1269
  2017. #, c-format
  2018. msgid "Default Codepage"
  2019. msgstr "Standartna kodna tabela"
  2020.  
  2021. #: Merge.rc:1270
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
  2024. msgstr "Izberi sploÜno kodno tabelo ko se nalagajo non-Unicode datoteke:"
  2025.  
  2026. #: Merge.rc:1272
  2027. #, c-format
  2028. msgid ""
  2029. "Detect codepage info for these files : .html, .rc, .xml \n"
  2030. "need to restart session"
  2031. msgstr ""
  2032. "Zaznaj kodno tabelo za te dateteke: .html, .rc, .xml \n"
  2033. "Potreben je ponoven zagon seje "
  2034.  
  2035. #: Merge.rc:1275
  2036. #, c-format
  2037. msgid "System codepage"
  2038. msgstr "Sistemska kodna tabela"
  2039.  
  2040. #: Merge.rc:1277
  2041. #, c-format
  2042. msgid "According to WinMerge User Interface"
  2043. msgstr "Po mnenju WinMerge uporabniÜkega vmesnika"
  2044.  
  2045. #: Merge.rc:1279
  2046. #, c-format
  2047. msgid "Custom codepage :"
  2048. msgstr "Po meri narejena kodna tabela"
  2049.  
  2050. #: Merge.rc:1287
  2051. #, c-format
  2052. msgid "WinMerge - Archive support disabled"
  2053. msgstr "WinMerge - Arhivna podpora onemogoΦena"
  2054.  
  2055. #: Merge.rc:1290
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
  2058. msgstr "Ni mogoΦe zaznati 7-zip verzijo (ni nameÜΦena?)"
  2059.  
  2060. # Removed \n because of lack of space!
  2061. #: Merge.rc:1293
  2062. #, c-format
  2063. msgid ""
  2064. "Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
  2065. "essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
  2066. msgstr "Delo z arhivi zahteva program 7-Zip 3.11 ali njegovo novejÜo razliΦico nameÜΦeno na vaÜem raΦunalniku"
  2067.  
  2068. #: Merge.rc:1295
  2069. #, c-format
  2070. msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
  2071. msgstr "NameÜΦeni morajo biti tudi pravi vmesniki (Merge7z*.dll) na poti do njega"
  2072.  
  2073. #: Merge.rc:1297
  2074. #, c-format
  2075. msgid ""
  2076. "Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
  2077. "versions become available."
  2078. msgstr ""
  2079. "Prosim, uporabite razliΦico programa 7-Zip ni₧jo verzijo, dokler ne bodo dostopne nove razÜiritve\n"
  2080. "razliΦice postanejo razpolo₧ljive"
  2081.  
  2082. #: Merge.rc:1299
  2083. #, c-format
  2084. msgid "Version"
  2085. msgstr "Verzija"
  2086.  
  2087. #: Merge.rc:1301
  2088. #, c-format
  2089. msgid ""
  2090. "Plugin required\n"
  2091. "(dllbuild %04u)"
  2092. msgstr ""
  2093. "Potreben vtiΦnik\n"
  2094. "(dllbuild %04u)"
  2095.  
  2096. #: Merge.rc:1303
  2097. #, c-format
  2098. msgid "Recommended version of 7-Zip:"
  2099. msgstr "PriporoΦljiva verzija 7-zip:"
  2100.  
  2101. #: Merge.rc:1306
  2102. #: Merge.rc:1309
  2103. #, c-format
  2104. msgid "present"
  2105. msgstr "Predstavlja"
  2106.  
  2107. #: Merge.rc:1307
  2108. #, c-format
  2109. msgid "Merge7z000U.dll"
  2110. msgstr "Zdru₧i 7z000U.dll"
  2111.  
  2112. #: Merge.rc:1310
  2113. #, c-format
  2114. msgid "7-Zip software installed on your computer:"
  2115. msgstr "7-Zip programska oprema je nameÜΦena na raΦunalniku:"
  2116.  
  2117. #: Merge.rc:1312
  2118. #: Merge.rc:1317
  2119. #, c-format
  2120. msgid "none"
  2121. msgstr "NiΦ"
  2122.  
  2123. #: Merge.rc:1314
  2124. #, c-format
  2125. msgid "missing"
  2126. msgstr "pogreÜan"
  2127.  
  2128. #: Merge.rc:1315
  2129. #, c-format
  2130. msgid "7-Zip components for standalone operation:"
  2131. msgstr "7-Zip komponente za samostojno delovanje:"
  2132.  
  2133. #: Merge.rc:1319
  2134. #, c-format
  2135. msgid "outdated"
  2136. msgstr "Zastarelo"
  2137.  
  2138. #: Merge.rc:1320
  2139. #, c-format
  2140. msgid "Plugins on path:"
  2141. msgstr "Pot do vmesnikov"
  2142.  
  2143. #: Merge.rc:1321
  2144. #, c-format
  2145. msgid ""
  2146. "Don't display this &message again.\n"
  2147. "(You can always recall this message from the Help menu.)"
  2148. msgstr ""
  2149. "Ne prika₧i ponovno tega sporoΦila.\n"
  2150. "(Vedno lahko dostopate do tega sporoΦila iz menija pomoΦ.)"
  2151.  
  2152. #: Merge.rc:1325
  2153. #, c-format
  2154. msgid "Plugin Download"
  2155. msgstr "Prenos vtiΦnikov"
  2156.  
  2157. #: Merge.rc:1334
  2158. #, c-format
  2159. msgid "Options"
  2160. msgstr "Opcije"
  2161.  
  2162. #: Merge.rc:1345
  2163. #, c-format
  2164. msgid " Categories"
  2165. msgstr " Kategorije"
  2166.  
  2167. #: Merge.rc:1347
  2168. #, c-format
  2169. msgid "Import..."
  2170. msgstr "Uvozi..."
  2171.  
  2172. #: Merge.rc:1348
  2173. #, c-format
  2174. msgid "Export..."
  2175. msgstr "Izvozi..."
  2176.  
  2177. #: Merge.rc:1356
  2178. #, c-format
  2179. msgid "Keywords:"
  2180. msgstr "KljuΦne Besede:"
  2181.  
  2182. #: Merge.rc:1357
  2183. #, c-format
  2184. msgid "Function names:"
  2185. msgstr "Imena funkcij:"
  2186.  
  2187. #: Merge.rc:1358
  2188. #, c-format
  2189. msgid "Comments:"
  2190. msgstr "Komentarji"
  2191.  
  2192. #: Merge.rc:1359
  2193. #, c-format
  2194. msgid "Numbers:"
  2195. msgstr "ètevilke:"
  2196.  
  2197. #: Merge.rc:1360
  2198. #, c-format
  2199. msgid "Operators:"
  2200. msgstr "Operatorji"
  2201.  
  2202. #: Merge.rc:1361
  2203. #, c-format
  2204. msgid "Strings:"
  2205. msgstr "Nizi"
  2206.  
  2207. #: Merge.rc:1362
  2208. #, c-format
  2209. msgid "Preprocessor:"
  2210. msgstr "Preprocesirano"
  2211.  
  2212. #: Merge.rc:1363
  2213. #, c-format
  2214. msgid "User 1:"
  2215. msgstr "Uporabnik 1:"
  2216.  
  2217. #: Merge.rc:1364
  2218. #, c-format
  2219. msgid "User 2:"
  2220. msgstr "Uporabnik 2:"
  2221.  
  2222. #: Merge.rc:1369
  2223. #: Merge.rc:1374
  2224. #: Merge.rc:1379
  2225. #: Merge.rc:1384
  2226. #: Merge.rc:1389
  2227. #: Merge.rc:1394
  2228. #: Merge.rc:1399
  2229. #: Merge.rc:1404
  2230. #: Merge.rc:1409
  2231. #, c-format
  2232. msgid "Bold"
  2233. msgstr "Odebeljeno"
  2234.  
  2235. #: Merge.rc:1417
  2236. #, c-format
  2237. msgid "Folder Compare Report"
  2238. msgstr "PoroΦilo primerjanja datotek"
  2239.  
  2240. #: Merge.rc:1420
  2241. #, c-format
  2242. msgid "Report &File:"
  2243. msgstr "PoroΦilo &datoteke:"
  2244.  
  2245. #: Merge.rc:1423
  2246. #: Merge.rc:1597
  2247. #: Merge.rc:1601
  2248. #: Merge.rc:1628
  2249. #, c-format
  2250. msgid "Browse..."
  2251. msgstr "Brskaj..."
  2252.  
  2253. #: Merge.rc:1424
  2254. #, c-format
  2255. msgid "&Style:"
  2256. msgstr "&Stil:"
  2257.  
  2258. #: Merge.rc:1427
  2259. #, c-format
  2260. msgid "&Copy to Clipboard"
  2261. msgstr "&Kopiraj v medpomnilnik"
  2262.  
  2263. #: Merge.rc:1435
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Shared or Private Filter"
  2266. msgstr "Skupni ali privatni filter"
  2267.  
  2268. #: Merge.rc:1438
  2269. #, c-format
  2270. msgid "Which type of filter do you want to create?"
  2271. msgstr "Kateri tip filtra ₧elite ustvariti"
  2272.  
  2273. #: Merge.rc:1440
  2274. #, c-format
  2275. msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
  2276. msgstr "Deljen filter (za vse uporabnike na tem raΦunalniku)"
  2277.  
  2278. #: Merge.rc:1442
  2279. #, c-format
  2280. msgid "Private Filter (only for current user)"
  2281. msgstr "Zasebni filter (samo za doloΦene uporabnike)"
  2282.  
  2283. #: Merge.rc:1450
  2284. #: Merge.rc:1930
  2285. #, c-format
  2286. msgid "Archive Support"
  2287. msgstr "Podpora arhivom"
  2288.  
  2289. #: Merge.rc:1453
  2290. #, c-format
  2291. msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
  2292. msgstr "Arhivna podpora zahteva 7-zip nameÜΦen vtiΦnik:"
  2293.  
  2294. #: Merge.rc:1455
  2295. #, c-format
  2296. msgid "Download 7-zip Plugin"
  2297. msgstr "Prenosi 7-zip vtiΦnik"
  2298.  
  2299. #: Merge.rc:1456
  2300. #, c-format
  2301. msgid "&Enable archive file support"
  2302. msgstr "OmoguΦi delo z &arhivi"
  2303.  
  2304. #: Merge.rc:1458
  2305. #, c-format
  2306. msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
  2307. msgstr "&Uporabi standardni 7-zip Φe je razpolo₧ljiv"
  2308.  
  2309. #: Merge.rc:1461
  2310. #, c-format
  2311. msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
  2312. msgstr "&Uporabi lokalni 7-zip iz WinMerge mape"
  2313.  
  2314. #: Merge.rc:1463
  2315. #, c-format
  2316. msgid "&Detect archive type from file signature"
  2317. msgstr "&Razberi tip arhiva iz podpisa datoteke"
  2318.  
  2319. #: Merge.rc:1471
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Compare Statistics"
  2322. msgstr "Preimerjaj statistiko"
  2323.  
  2324. #: Merge.rc:1474
  2325. #, c-format
  2326. msgid "Folders:"
  2327. msgstr "Mape:"
  2328.  
  2329. #: Merge.rc:1475
  2330. #, c-format
  2331. msgid "Files:"
  2332. msgstr "Datoteke:"
  2333.  
  2334. #: Merge.rc:1476
  2335. #: Merge.rc:2310
  2336. #, c-format
  2337. msgid "Different"
  2338. msgstr "Razlika"
  2339.  
  2340. #: Merge.rc:1477
  2341. #, c-format
  2342. msgid "Text:"
  2343. msgstr "Besedilo:"
  2344.  
  2345. #: Merge.rc:1480
  2346. #: Merge.rc:1499
  2347. #, c-format
  2348. msgid "Binary:"
  2349. msgstr "Binarno:"
  2350.  
  2351. #: Merge.rc:1483
  2352. #, c-format
  2353. msgid "Unique"
  2354. msgstr "Unikat"
  2355.  
  2356. #: Merge.rc:1484
  2357. #, c-format
  2358. msgid "Left:"
  2359. msgstr "Levo:"
  2360.  
  2361. #: Merge.rc:1489
  2362. #, c-format
  2363. msgid "Right:"
  2364. msgstr "Desno:"
  2365.  
  2366. #: Merge.rc:1494
  2367. #: Merge.rc:2305
  2368. #, c-format
  2369. msgid "Identical"
  2370. msgstr "IdentiΦno"
  2371.  
  2372. #: Merge.rc:1503
  2373. #, c-format
  2374. msgid "Total:"
  2375. msgstr "Celotno:"
  2376.  
  2377. #: Merge.rc:1508
  2378. #, c-format
  2379. msgid "Close"
  2380. msgstr "Zapri"
  2381.  
  2382. #: Merge.rc:1517
  2383. #, c-format
  2384. msgid "Affects"
  2385. msgstr "Spremembe"
  2386.  
  2387. #: Merge.rc:1520
  2388. #: Merge.rc:1523
  2389. #, c-format
  2390. msgid "(Affects)"
  2391. msgstr "(spremembe)"
  2392.  
  2393. #: Merge.rc:1524
  2394. #, c-format
  2395. msgid "Select Codepage for"
  2396. msgstr "Izberi kodno tabelo za"
  2397.  
  2398. #: Merge.rc:1525
  2399. #, c-format
  2400. msgid "&File Loading:"
  2401. msgstr "&Nalaganje datoteke:"
  2402.  
  2403. #: Merge.rc:1527
  2404. #: Merge.rc:1530
  2405. #, c-format
  2406. msgid "..."
  2407. msgstr "..."
  2408.  
  2409. #: Merge.rc:1528
  2410. #, c-format
  2411. msgid "File &Saving:"
  2412. msgstr "Shranjevanje &datoteke:"
  2413.  
  2414. #: Merge.rc:1531
  2415. #, c-format
  2416. msgid "&Use same codepage for both"
  2417. msgstr "&Uporabi enako kodno tabelo za oba"
  2418.  
  2419. #: Merge.rc:1534
  2420. #, c-format
  2421. msgid "&Apply"
  2422. msgstr "&Uporabi"
  2423.  
  2424. #: Merge.rc:1535
  2425. #: Merge.rc:1896
  2426. #, c-format
  2427. msgid "&Cancel"
  2428. msgstr "&PrekliΦi"
  2429.  
  2430. #: Merge.rc:1540
  2431. #, c-format
  2432. msgid "Test Filter"
  2433. msgstr "Testni filter"
  2434.  
  2435. #: Merge.rc:1543
  2436. #, c-format
  2437. msgid "Testing filter ..."
  2438. msgstr "Testiranje filtra..."
  2439.  
  2440. #: Merge.rc:1545
  2441. #, c-format
  2442. msgid "&Enter text to test:"
  2443. msgstr "&Vnos besedila za testiranje:"
  2444.  
  2445. #: Merge.rc:1547
  2446. #, c-format
  2447. msgid "&Folder Name"
  2448. msgstr "&Ime mape"
  2449.  
  2450. #: Merge.rc:1549
  2451. #, c-format
  2452. msgid "Result:"
  2453. msgstr "Rezultat:"
  2454.  
  2455. #: Merge.rc:1553
  2456. #, c-format
  2457. msgid "&Test"
  2458. msgstr "&Test"
  2459.  
  2460. #: Merge.rc:1554
  2461. #, c-format
  2462. msgid "&Close"
  2463. msgstr "&Zapri"
  2464.  
  2465. #: Merge.rc:1562
  2466. #, c-format
  2467. msgid "&Use customized text colors"
  2468. msgstr "&Uporabi izbrane barve besedila"
  2469.  
  2470. #: Merge.rc:1565
  2471. #, c-format
  2472. msgid "Custom text colors"
  2473. msgstr "Izbrane barve besedila"
  2474.  
  2475. #: Merge.rc:1567
  2476. #, c-format
  2477. msgid "Whitespace:"
  2478. msgstr "Skriti znaki in razmaki:"
  2479.  
  2480. #: Merge.rc:1568
  2481. #, c-format
  2482. msgid "Regular text:"
  2483. msgstr "Stalno besedilo"
  2484.  
  2485. #: Merge.rc:1569
  2486. #, c-format
  2487. msgid "Selection:"
  2488. msgstr "Izbira:"
  2489.  
  2490. #: Merge.rc:1592
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Paths"
  2493. msgstr "Poti"
  2494.  
  2495. #: Merge.rc:1598
  2496. #, c-format
  2497. msgid "R&ead-only"
  2498. msgstr "Samo za branje"
  2499.  
  2500. #: Merge.rc:1602
  2501. #, c-format
  2502. msgid "Re&ad-only"
  2503. msgstr "Samo za branje"
  2504.  
  2505. #: Merge.rc:1608
  2506. #, c-format
  2507. msgid "Open..."
  2508. msgstr "Odpri.."
  2509.  
  2510. #: Merge.rc:1609
  2511. #, c-format
  2512. msgid "Save..."
  2513. msgstr "Shrani"
  2514.  
  2515. #: Merge.rc:1614
  2516. #: Merge.rc:1931
  2517. #, c-format
  2518. msgid "Backup Files"
  2519. msgstr "Varnostne datoteke"
  2520.  
  2521. #: Merge.rc:1617
  2522. #, c-format
  2523. msgid "Create backup files in:"
  2524. msgstr "Ustvari varnostne datoteke v:"
  2525.  
  2526. #: Merge.rc:1622
  2527. #, c-format
  2528. msgid "Create backup files into:"
  2529. msgstr "Ustvari varnostne datoteke v:"
  2530.  
  2531. #: Merge.rc:1623
  2532. #, c-format
  2533. msgid "&Original file's folder"
  2534. msgstr "&Izvorna datoteΦna mapa"
  2535.  
  2536. #: Merge.rc:1625
  2537. #, c-format
  2538. msgid "&Global backup folder:"
  2539. msgstr "&Globalna varnostna mapa:"
  2540.  
  2541. #: Merge.rc:1629
  2542. #, c-format
  2543. msgid "Backup filename:"
  2544. msgstr "Naziv varnostne datoteke"
  2545.  
  2546. #: Merge.rc:1630
  2547. #, c-format
  2548. msgid "&Append .bak -extension"
  2549. msgstr "&Dodaj .bak ekstenzijo"
  2550.  
  2551. #: Merge.rc:1632
  2552. #, c-format
  2553. msgid "A&ppend timestamp"
  2554. msgstr "&Dodaj datum in Φas "
  2555.  
  2556. #: Merge.rc:1639
  2557. #: Merge.rc:2220
  2558. #, c-format
  2559. msgid "Confirm Copy"
  2560. msgstr "Potrdi klopiranje"
  2561.  
  2562. #: Merge.rc:1643
  2563. #, c-format
  2564. msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
  2565. msgstr "Ali ste prepriΦani, da ₧elite kopirati XXX predmete?"
  2566.  
  2567. #: Merge.rc:1645
  2568. #, c-format
  2569. msgid "From left"
  2570. msgstr "Z leve"
  2571.  
  2572. #: Merge.rc:1648
  2573. #, c-format
  2574. msgid "To right"
  2575. msgstr "Na desno"
  2576.  
  2577. #: Merge.rc:1651
  2578. #, c-format
  2579. msgid "Yes"
  2580. msgstr "Da"
  2581.  
  2582. #: Merge.rc:1652
  2583. #, c-format
  2584. msgid "No"
  2585. msgstr "Ne"
  2586.  
  2587. #: Merge.rc:1658
  2588. #, c-format
  2589. msgid "Plugins"
  2590. msgstr ""
  2591.  
  2592. #: Merge.rc:1661
  2593. #, c-format
  2594. msgid "&Enable plugins"
  2595. msgstr ""
  2596.  
  2597. #. StringFileInfo.Block
  2598. #: Merge.rc:1691
  2599. #, c-format
  2600. msgid "040904e4"
  2601. msgstr "040904e4"
  2602.  
  2603. #. VarFileInfo.Translation
  2604. #: Merge.rc:1707
  2605. #, c-format
  2606. msgid "0x409, 1252"
  2607. msgstr "0x407, 1250"
  2608.  
  2609. #: Merge.rc:1722
  2610. #, c-format
  2611. msgid "Ready"
  2612. msgstr "Pripravljen"
  2613.  
  2614. #: Merge.rc:1728
  2615. #, c-format
  2616. msgid "EXT"
  2617. msgstr "EXT"
  2618.  
  2619. #: Merge.rc:1729
  2620. #, c-format
  2621. msgid "CAP"
  2622. msgstr "CAP"
  2623.  
  2624. #: Merge.rc:1730
  2625. #, c-format
  2626. msgid "NUM"
  2627. msgstr "NUM"
  2628.  
  2629. #: Merge.rc:1731
  2630. #, c-format
  2631. msgid "SCRL"
  2632. msgstr "SCRL"
  2633.  
  2634. #: Merge.rc:1732
  2635. #, c-format
  2636. msgid "OVR"
  2637. msgstr "OVR"
  2638.  
  2639. #: Merge.rc:1733
  2640. #, c-format
  2641. msgid "REC"
  2642. msgstr "REC"
  2643.  
  2644. #: Merge.rc:1739
  2645. #, c-format
  2646. msgid ""
  2647. "Create empty documents\n"
  2648. "New Documents (Ctrl+N)"
  2649. msgstr ""
  2650. "Ustvari prazne dokumente\n"
  2651. "Novi dokumenti (Ctrl+N)"
  2652.  
  2653. #: Merge.rc:1740
  2654. #, c-format
  2655. msgid ""
  2656. "Open an existing document\n"
  2657. "Open (Ctrl+O)"
  2658. msgstr ""
  2659. "Odpri obstojΦi dokument\n"
  2660. "Odpri (Ctrl+O)"
  2661.  
  2662. #: Merge.rc:1741
  2663. #, c-format
  2664. msgid ""
  2665. "Close the active document\n"
  2666. "Close"
  2667. msgstr ""
  2668. "Zapri aktiven dokument\n"
  2669. "Zapri"
  2670.  
  2671. #: Merge.rc:1742
  2672. #, c-format
  2673. msgid ""
  2674. "Save the active document\n"
  2675. "Save (Ctrl+S)"
  2676. msgstr ""
  2677. "Shrani aktivni dokument\n"
  2678. "Shrani (Ctrl+S)"
  2679.  
  2680. #: Merge.rc:1743
  2681. #, c-format
  2682. msgid ""
  2683. "Save the active document with a new name\n"
  2684. "Save As"
  2685. msgstr ""
  2686. "Shrani aktivni dokument pod novim imenom\n"
  2687. "Shrani kot"
  2688.  
  2689. #: Merge.rc:1744
  2690. #, c-format
  2691. msgid ""
  2692. "Change the printing options\n"
  2693. "Page Setup"
  2694. msgstr ""
  2695. "Spremeni nastavitve tiskanja\n"
  2696. "Nastavitev strani"
  2697.  
  2698. #: Merge.rc:1745
  2699. #, c-format
  2700. msgid ""
  2701. "Change the printer and printing options\n"
  2702. "Print Setup"
  2703. msgstr ""
  2704. "Zamenjajte tiskalnik in tiskalniÜke nastavitve\n"
  2705. "Nastavitve tiskanja"
  2706.  
  2707. #: Merge.rc:1746
  2708. #, c-format
  2709. msgid ""
  2710. "Print the active document\n"
  2711. "Print"
  2712. msgstr ""
  2713. "Natisni aktivni dokument\n"
  2714. "Natisni"
  2715.  
  2716. #: Merge.rc:1747
  2717. #, c-format
  2718. msgid ""
  2719. "Display full pages\n"
  2720. "Print Preview"
  2721. msgstr ""
  2722. "Prika₧i vse strani\n"
  2723. "Predogledled tiskanja"
  2724.  
  2725. #: Merge.rc:1752
  2726. #, c-format
  2727. msgid "Make all hidden items visible again"
  2728. msgstr "Naredi vse skrite predmete ponovno vidne"
  2729.  
  2730. #: Merge.rc:1758
  2731. #, c-format
  2732. msgid ""
  2733. "Open project file\n"
  2734. "Project file (Ctrl+J)"
  2735. msgstr ""
  2736. "Odpri datoteko projekta\n"
  2737. "Datoteka projekta (Ctrl+J)"
  2738.  
  2739. #: Merge.rc:1759
  2740. #, c-format
  2741. msgid "Unknown error attempting to open project file"
  2742. msgstr "Neznana napaka pri odpiranju datoteke projekta"
  2743.  
  2744. #: Merge.rc:1760
  2745. #, c-format
  2746. msgid "Unknown error attempting to save project file"
  2747. msgstr "Neznana napaka pri shranjevanju datoteke projekta"
  2748.  
  2749. #: Merge.rc:1761
  2750. #, c-format
  2751. msgid "Project File"
  2752. msgstr "Datoteka projekta"
  2753.  
  2754. #: Merge.rc:1762
  2755. #, c-format
  2756. msgid "Project file successfully loaded."
  2757. msgstr "Projektna datoteka uspeÜno nalo₧ena"
  2758.  
  2759. #: Merge.rc:1763
  2760. #, c-format
  2761. msgid "Project file successfully saved."
  2762. msgstr "Projektna datoteka uspeÜno shranjena"
  2763.  
  2764. #: Merge.rc:1764
  2765. #, c-format
  2766. msgid ""
  2767. "Save current paths and options to project file\n"
  2768. "Save Project File"
  2769. msgstr ""
  2770. "Shrani izbrano pot in  mo₧nosti v projektno datoteko\n"
  2771. "Shrani projektno datoteko"
  2772.  
  2773. #: Merge.rc:1769
  2774. #, c-format
  2775. msgid ""
  2776. "Display program information, version number and copyright\n"
  2777. "About"
  2778. msgstr ""
  2779. "Prika₧i informacije o programu, verziji in avtorske pravice\n"
  2780. "O programu"
  2781.  
  2782. #: Merge.rc:1770
  2783. #, c-format
  2784. msgid ""
  2785. "Quit the application; prompts to save documents\n"
  2786. "Exit"
  2787. msgstr ""
  2788. "Zapri aplikacijo; opozori shranjevanje dokumentov\n"
  2789. "Izhod"
  2790.  
  2791. #: Merge.rc:1776
  2792. #: Merge.rc:1777
  2793. #: Merge.rc:1778
  2794. #: Merge.rc:1779
  2795. #: Merge.rc:1780
  2796. #: Merge.rc:1781
  2797. #: Merge.rc:1782
  2798. #: Merge.rc:1783
  2799. #: Merge.rc:1784
  2800. #: Merge.rc:1785
  2801. #: Merge.rc:1786
  2802. #: Merge.rc:1787
  2803. #: Merge.rc:1788
  2804. #: Merge.rc:1789
  2805. #: Merge.rc:1790
  2806. #: Merge.rc:1791
  2807. #, c-format
  2808. msgid "Open this document"
  2809. msgstr "Odpri to datoteko"
  2810.  
  2811. #: Merge.rc:1796
  2812. #, c-format
  2813. msgid ""
  2814. "Switch to the next window pane\n"
  2815. "Next Pane"
  2816. msgstr ""
  2817. "Preklopi na naslednji okenski panel\n"
  2818. "Naslednji panel"
  2819.  
  2820. #: Merge.rc:1797
  2821. #, c-format
  2822. msgid ""
  2823. "Switch back to the previous window pane\n"
  2824. "Previous Pane"
  2825. msgstr ""
  2826. "Preklopi nazaj na predhodni okenski panel\n"
  2827. "Predhodni panel"
  2828.  
  2829. #: Merge.rc:1803
  2830. #, c-format
  2831. msgid ""
  2832. "Arrange windows so they overlap\n"
  2833. "Cascade Windows"
  2834. msgstr ""
  2835. "Zarvrsti okna kaskadno\n"
  2836. "Kaskadno"
  2837.  
  2838. #: Merge.rc:1804
  2839. #, c-format
  2840. msgid ""
  2841. "Arrange windows as non-overlapping tiles horizontally\n"
  2842. "Tile Windows Horizontally"
  2843. msgstr ""
  2844. "Uredi okna vodoravno, brez prekrivanja\n"
  2845. "Okna vodoravno"
  2846.  
  2847. #: Merge.rc:1805
  2848. #, c-format
  2849. msgid ""
  2850. "Arrange windows as non-overlapping tiles vertically\n"
  2851. "Tile Windows Vertically"
  2852. msgstr ""
  2853. "Uredi okna vertikalno, bez prekrivanja\n"
  2854. "Okna vertikalno"
  2855.  
  2856. #: Merge.rc:1811
  2857. #, c-format
  2858. msgid ""
  2859. "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
  2860. "Copy"
  2861. msgstr ""
  2862. "Kopiraj izbrano in odlo₧i na odlo₧iÜΦe\n"
  2863. "Kopiraj"
  2864.  
  2865. #: Merge.rc:1812
  2866. #, c-format
  2867. msgid ""
  2868. "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
  2869. "Cut"
  2870. msgstr ""
  2871. "Izre₧i izbrano in odlo₧i na odlo₧iÜΦe\n"
  2872. "Izre₧i"
  2873.  
  2874. #: Merge.rc:1813
  2875. #, c-format
  2876. msgid ""
  2877. "Find the specified text\n"
  2878. "Find"
  2879. msgstr ""
  2880. "Najdi specifiΦno besedilo\n"
  2881. "Najdi"
  2882.  
  2883. #: Merge.rc:1814
  2884. #, c-format
  2885. msgid ""
  2886. "Insert Clipboard contents\n"
  2887. "Paste"
  2888. msgstr ""
  2889. "Vstavi vsebino odlo₧iÜΦa\n"
  2890. "Prilepi"
  2891.  
  2892. #: Merge.rc:1815
  2893. #, c-format
  2894. msgid ""
  2895. "Repeat the last action\n"
  2896. "Repeat"
  2897. msgstr ""
  2898. "Ponovi zadnjo operacijo\n"
  2899. "Ponovi"
  2900.  
  2901. #: Merge.rc:1816
  2902. #, c-format
  2903. msgid ""
  2904. "Replace specific text with different text\n"
  2905. "Replace"
  2906. msgstr ""
  2907. "Zamenjaj specifieeno besedilo z drugaΦnim besedilom\n"
  2908. "Zamenjaj"
  2909.  
  2910. #: Merge.rc:1817
  2911. #, c-format
  2912. msgid ""
  2913. "Select the entire document\n"
  2914. "Select All"
  2915. msgstr ""
  2916. "Izberi celotni dokument\n"
  2917. "OznaΦi vse"
  2918.  
  2919. #: Merge.rc:1818
  2920. #, c-format
  2921. msgid ""
  2922. "Undo the last action\n"
  2923. "Undo (Ctrl+Z)"
  2924. msgstr ""
  2925. "Razveljavi zadno operacijo\n"
  2926. "Razveljavi (Ctrl+Z)"
  2927.  
  2928. #: Merge.rc:1819
  2929. #, c-format
  2930. msgid ""
  2931. "Redo the previously undone action\n"
  2932. "Redo (Ctrl+Y)"
  2933. msgstr ""
  2934. "Ponovi prejÜnjo neizvedeno akcijo\n"
  2935. "Ponovi(Ctrl+Y)"
  2936.  
  2937. #: Merge.rc:1825
  2938. #, c-format
  2939. msgid ""
  2940. "Show or hide the toolbar\n"
  2941. "Toggle ToolBar"
  2942. msgstr ""
  2943. "Skrij ali prika₧i orodno vrstico\n"
  2944. "Orodna vrstica"
  2945.  
  2946. #: Merge.rc:1826
  2947. #, c-format
  2948. msgid ""
  2949. "Show or hide the status bar\n"
  2950. "Toggle StatusBar"
  2951. msgstr ""
  2952. "Skrij ali prika₧i statusno vrstico\n"
  2953. "Statusna vrstica"
  2954.  
  2955. #: Merge.rc:1827
  2956. #, c-format
  2957. msgid ""
  2958. "Show or hide the tab bar\n"
  2959. "Toggle TabBar"
  2960. msgstr ""
  2961. "Skrij ali prika₧i tabulatorsko vrstico\n"
  2962. "Tabulatorska vrstica"
  2963.  
  2964. #: Merge.rc:1828
  2965. #, c-format
  2966. msgid ""
  2967. "Automatically resize panes\n"
  2968. "Lock Panes"
  2969. msgstr ""
  2970. "Samodejno poveΦaj panel\n"
  2971. "Zakleni panel"
  2972.  
  2973. #: Merge.rc:1834
  2974. #, c-format
  2975. msgid "Change the window size"
  2976. msgstr "Spremeni velikost okna"
  2977.  
  2978. #: Merge.rc:1835
  2979. #, c-format
  2980. msgid "Change the window position"
  2981. msgstr "Spremeni pozicijo okena"
  2982.  
  2983. #: Merge.rc:1836
  2984. #, c-format
  2985. msgid "Reduce the window to an icon"
  2986. msgstr "ZmanjÜaj okno na velikost ikone"
  2987.  
  2988. #: Merge.rc:1837
  2989. #, c-format
  2990. msgid "Enlarge the window to full size"
  2991. msgstr "PoveΦaj okno v najveΦjo velikost"
  2992.  
  2993. #: Merge.rc:1838
  2994. #, c-format
  2995. msgid "Switch to the next document window"
  2996. msgstr "Preklopi na naslednjo okno dokumenta"
  2997.  
  2998. #: Merge.rc:1839
  2999. #, c-format
  3000. msgid "Switch to the previous document window"
  3001. msgstr "Preklopi na prejÜnje okno dokumenta"
  3002.  
  3003. #: Merge.rc:1840
  3004. #, c-format
  3005. msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
  3006. msgstr "Zapri vsa aktivna okna in opozori na shranjevanje dokumenta"
  3007.  
  3008. #: Merge.rc:1845
  3009. #, c-format
  3010. msgid "Restore the window to normal size"
  3011. msgstr "Vrni okno na normalno velikost"
  3012.  
  3013. #: Merge.rc:1846
  3014. #, c-format
  3015. msgid "Activate Task List"
  3016. msgstr "Aktivni list opravil"
  3017.  
  3018. #: Merge.rc:1847
  3019. #, c-format
  3020. msgid "Activate this window"
  3021. msgstr "Aktiviraj to okno"
  3022.  
  3023. #: Merge.rc:1853
  3024. #, c-format
  3025. msgid ""
  3026. "Close print preview mode\n"
  3027. "Cancel Preview"
  3028. msgstr ""
  3029. "Zapri mo₧nost predogleda tiskanja\n"
  3030. "Zapri predogled"
  3031.  
  3032. #: Merge.rc:1860
  3033. #, c-format
  3034. msgid ""
  3035. "\n"
  3036. "FileCompare\n"
  3037. "\n"
  3038. "\n"
  3039. "\n"
  3040. "WinMerge.FileCompare\n"
  3041. "WinMerge File Compare"
  3042. msgstr ""
  3043. "\n"
  3044. "Primerjava datotek\n"
  3045. "\n"
  3046. "\n"
  3047. "\n"
  3048. "WinMerge.Primerjava datotek\n"
  3049. "WinMerge primerjava datoteke"
  3050.  
  3051. #: Merge.rc:1861
  3052. #, c-format
  3053. msgid ""
  3054. "\n"
  3055. "FolderCompare\n"
  3056. "\n"
  3057. "\n"
  3058. "\n"
  3059. "WinMerge.FolderCompare\n"
  3060. "WinMerge Folder Compare"
  3061. msgstr ""
  3062. "\n"
  3063. "Primerjava map\n"
  3064. "\n"
  3065. "\n"
  3066. "\n"
  3067. "WinMerge.Primerjava map\n"
  3068. "WinMerge primerjalna mapa"
  3069.  
  3070. #: Merge.rc:1868
  3071. #, c-format
  3072. msgid "Preserve original EOL chars"
  3073. msgstr "Zadr₧i izvorne znake EOL"
  3074.  
  3075. #: Merge.rc:1875
  3076. #, c-format
  3077. msgid "Press any key"
  3078. msgstr "Pritisni poljubno tipko"
  3079.  
  3080. #: Merge.rc:1881
  3081. #: Merge.rc:1882
  3082. #, c-format
  3083. msgid "Right click on the path to copy"
  3084. msgstr "Desni klik na pot za kopiranje"
  3085.  
  3086. #: Merge.rc:1888
  3087. #, c-format
  3088. msgid ""
  3089. "Developers:\n"
  3090. "Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3091. msgstr ""
  3092. "Razvijalci:\n"
  3093. "Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3094.  
  3095. #: Merge.rc:1889
  3096. #, c-format
  3097. msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
  3098. msgstr "WinMerge je program brez GARANCIJE. To je brezplaΦna programska oprema, izdana pod GNU licenco.VeΦ podatkov najdete v meniju pomoΦ."
  3099.  
  3100. #: Merge.rc:1895
  3101. #, c-format
  3102. msgid "&Ok"
  3103. msgstr "&Vredu"
  3104.  
  3105. #: Merge.rc:1897
  3106. #, c-format
  3107. msgid "&Abort"
  3108. msgstr "&Prekini"
  3109.  
  3110. #: Merge.rc:1898
  3111. #, c-format
  3112. msgid "&Retry"
  3113. msgstr "&Poskusi ponovno"
  3114.  
  3115. #: Merge.rc:1899
  3116. #, c-format
  3117. msgid "&Ignore"
  3118. msgstr "&Prezri"
  3119.  
  3120. #: Merge.rc:1900
  3121. #, c-format
  3122. msgid "Ignore &all"
  3123. msgstr "Prezri &vse"
  3124.  
  3125. #: Merge.rc:1901
  3126. #, c-format
  3127. msgid "&Yes"
  3128. msgstr "&Da"
  3129.  
  3130. #: Merge.rc:1907
  3131. #, c-format
  3132. msgid "Yes to &all"
  3133. msgstr "Da za &vse"
  3134.  
  3135. #: Merge.rc:1908
  3136. #, c-format
  3137. msgid "&No"
  3138. msgstr "&Ne"
  3139.  
  3140. #: Merge.rc:1909
  3141. #, c-format
  3142. msgid "No to a&ll"
  3143. msgstr "Ne za &vse"
  3144.  
  3145. #: Merge.rc:1910
  3146. #, c-format
  3147. msgid "&Continue"
  3148. msgstr "&Nadaljuj"
  3149.  
  3150. #: Merge.rc:1911
  3151. #, c-format
  3152. msgid "&Skip"
  3153. msgstr "&PreskoΦi"
  3154.  
  3155. #: Merge.rc:1912
  3156. #, c-format
  3157. msgid "Skip &all"
  3158. msgstr "Preskoei &vse"
  3159.  
  3160. #: Merge.rc:1914
  3161. #, c-format
  3162. msgid "Don't display this &message again."
  3163. msgstr "Tega sporoΦila ne ka₧i veΦ."
  3164.  
  3165. #: Merge.rc:1915
  3166. #, c-format
  3167. msgid "Don't ask this &question again."
  3168. msgstr "Ne vpraÜaj veΦ tega."
  3169.  
  3170. #: Merge.rc:1925
  3171. #, c-format
  3172. msgid "Syntax colors"
  3173. msgstr "Barve sintakse"
  3174.  
  3175. #: Merge.rc:1926
  3176. #, c-format
  3177. msgid "Text Colors"
  3178. msgstr "Barve besedila"
  3179.  
  3180. #: Merge.rc:1928
  3181. #, c-format
  3182. msgid "Version Control"
  3183. msgstr "RazliΦica nadzora"
  3184.  
  3185. #: Merge.rc:1938
  3186. #, c-format
  3187. msgid "To:"
  3188. msgstr "Do:"
  3189.  
  3190. #: Merge.rc:1939
  3191. #, c-format
  3192. msgid "From left:"
  3193. msgstr "Iz leve:"
  3194.  
  3195. #: Merge.rc:1940
  3196. #, c-format
  3197. msgid "To left:"
  3198. msgstr "Na levo:"
  3199.  
  3200. #: Merge.rc:1941
  3201. #, c-format
  3202. msgid "From right:"
  3203. msgstr "Iz desne:"
  3204.  
  3205. #: Merge.rc:1942
  3206. #, c-format
  3207. msgid "To right:"
  3208. msgstr "Na desno:"
  3209.  
  3210. #: Merge.rc:1948
  3211. #, c-format
  3212. msgid "Version %1"
  3213. msgstr "RazliΦica %1"
  3214.  
  3215. #: Merge.rc:1949
  3216. #, c-format
  3217. msgid "Unicode"
  3218. msgstr "Unicode"
  3219.  
  3220. #: Merge.rc:1955
  3221. #, c-format
  3222. msgid "Options (%1)"
  3223. msgstr "Mo₧nosti (%1)"
  3224.  
  3225. #: Merge.rc:1956
  3226. #, c-format
  3227. msgid "All message boxes are now displayed again."
  3228. msgstr "Vsa sporoΦilna okna so sedaj ponovno prikazana "
  3229.  
  3230. #: Merge.rc:1957
  3231. #, c-format
  3232. msgid "Modifications have been made to the current file comparison session.  Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
  3233. msgstr "Modifications have been made to the current file comparison session.  Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
  3234.  
  3235. #: Merge.rc:1958
  3236. #, c-format
  3237. msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
  3238. msgstr "Ta izbrana sprememba pisave ne bo uporabljena na katerikoli vidni spremembi"
  3239.  
  3240. #: Merge.rc:1960
  3241. #, c-format
  3242. msgid ""
  3243. "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
  3244. "\n"
  3245. "Please use values 1 - %1."
  3246. msgstr ""
  3247. "VeliΦina oznake ni v obsegu sprejemljivega v WinMerge .\n"
  3248. "\n"
  3249. "Prosimo koristite vrednosti 1 - %1."
  3250.  
  3251. #: Merge.rc:1962
  3252. #, c-format
  3253. msgid ""
  3254. "Are you sure you want to reset all WinMerge options to default values?\n"
  3255. "\n"
  3256. "Please re-start WinMerge after the reset."
  3257. msgstr ""
  3258. "Ali ste prepriΦani da ₧elite resetirati vse mo₧nosti WinMerge na privzete vrednosti?\n"
  3259. "\n"
  3260. "Prosim ponovno za₧enite WinMerge po ponastavitvi"
  3261.  
  3262. #: Merge.rc:1968
  3263. #, c-format
  3264. msgid "Open"
  3265. msgstr "Odpri"
  3266.  
  3267. #: Merge.rc:1969
  3268. #, c-format
  3269. msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
  3270. msgstr "Programi|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
  3271.  
  3272. #: Merge.rc:1970
  3273. #, c-format
  3274. msgid "All Files (*.*)|*.*||"
  3275. msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*||"
  3276.  
  3277. #: Merge.rc:1971
  3278. #, c-format
  3279. msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3280. msgstr "Datoteke WinMerge projekta(*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3281.  
  3282. #: Merge.rc:1973
  3283. #, c-format
  3284. msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
  3285. msgstr "Mo₧ne datoteke (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
  3286.  
  3287. #: Merge.rc:1979
  3288. #, c-format
  3289. msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
  3290. msgstr "Besedilne datotke (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
  3291.  
  3292. #: Merge.rc:1980
  3293. #, c-format
  3294. msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
  3295. msgstr "HTML datoteke (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
  3296.  
  3297. #: Merge.rc:1981
  3298. #, c-format
  3299. msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
  3300. msgstr "XML datoteke (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
  3301.  
  3302. #: Merge.rc:1987
  3303. #, c-format
  3304. msgid "UTF-8"
  3305. msgstr "UTF-8"
  3306.  
  3307. #: Merge.rc:1988
  3308. #, c-format
  3309. msgid "UTF-8 (B)"
  3310. msgstr "UTF-8 (B)"
  3311.  
  3312. #: Merge.rc:1989
  3313. #, c-format
  3314. msgid "UCS-2 LE"
  3315. msgstr "UCS-2 LE"
  3316.  
  3317. #: Merge.rc:1990
  3318. #, c-format
  3319. msgid "UCS-2 BE"
  3320. msgstr "UCS-2 BE"
  3321.  
  3322. #: Merge.rc:1996
  3323. #, c-format
  3324. msgid "Full Contents"
  3325. msgstr "Popolna vsebina"
  3326.  
  3327. #: Merge.rc:1997
  3328. #, c-format
  3329. msgid "Quick Contents"
  3330. msgstr "Hitra vsebina"
  3331.  
  3332. #: Merge.rc:1998
  3333. #, c-format
  3334. msgid "Modified Date"
  3335. msgstr "Datum spemembe"
  3336.  
  3337. #: Merge.rc:1999
  3338. #, c-format
  3339. msgid "Modified Date and Size"
  3340. msgstr "Sprememba datuma in velikosti"
  3341.  
  3342. #: Merge.rc:2000
  3343. #, c-format
  3344. msgid "Size"
  3345. msgstr "Velikost"
  3346.  
  3347. #: Merge.rc:2006
  3348. #: Merge.rc:2616
  3349. #, c-format
  3350. msgid "Name"
  3351. msgstr "Ime"
  3352.  
  3353. #: Merge.rc:2007
  3354. #, c-format
  3355. msgid "Location"
  3356. msgstr "Lokacija"
  3357.  
  3358. #: Merge.rc:2008
  3359. #, c-format
  3360. msgid "Filters"
  3361. msgstr "Filtri"
  3362.  
  3363. #: Merge.rc:2009
  3364. #, c-format
  3365. msgid "[F] "
  3366. msgstr "[F] "
  3367.  
  3368. #: Merge.rc:2010
  3369. #: Merge.rc:2618
  3370. #, c-format
  3371. msgid "Description"
  3372. msgstr "Opis"
  3373.  
  3374. #: Merge.rc:2011
  3375. #, c-format
  3376. msgid "Select filename for new filter"
  3377. msgstr "Izberi ime datoteke za nov filter"
  3378.  
  3379. #: Merge.rc:2012
  3380. #, c-format
  3381. msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
  3382. msgstr "Datoteke filtrov (*.flt)|*.flt|Sve datoteke (*.*)|*.*||"
  3383.  
  3384. #: Merge.rc:2014
  3385. #, c-format
  3386. msgid ""
  3387. "Cannot find file filter template file!\n"
  3388. "\n"
  3389. "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
  3390. "%2."
  3391. msgstr ""
  3392. "Ne najdem filtra datoteke, datoteke predloge!\n"
  3393. "\n"
  3394. "Prosimo, kopirajte datoteko %1 v WinMerge/Filters -mapo:\n"
  3395. "%2."
  3396.  
  3397. #: Merge.rc:2016
  3398. #, c-format
  3399. msgid ""
  3400. "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
  3401. "%1\n"
  3402. "\n"
  3403. "Please make sure the folder exists and is writable."
  3404. msgstr ""
  3405. "Ne morem kopirati filtra predloge datoteke v filter mapo:\n"
  3406. "%1\n"
  3407. "\n"
  3408. "Preverite Φe mapa obstaja in je zapisljiva."
  3409.  
  3410. #: Merge.rc:2018
  3411. #, c-format
  3412. msgid ""
  3413. "User's filter file folder is not defined!\n"
  3414. "\n"
  3415. "Please select filter folder in Options/System."
  3416. msgstr ""
  3417. "UporabniÜka filter datoteΦna mapa ni definirana.\n"
  3418. "\n"
  3419. "Prosim izberite filter mape v mo₧nosti/Sistem."
  3420.  
  3421. #: Merge.rc:2020
  3422. #, c-format
  3423. msgid ""
  3424. "Failed to delete the filter file:\n"
  3425. "%1\n"
  3426. "\n"
  3427. "Maybe the file is read-only?"
  3428. msgstr ""
  3429. "Ni mogoΦe izbrisati filter datoteke:\n"
  3430. "%1\n"
  3431. "\n"
  3432. "Morda je datoteka zaÜΦitena - samo za brananje."
  3433.  
  3434. #: Merge.rc:2021
  3435. #, c-format
  3436. msgid "Locate filter file to install"
  3437. msgstr "Lociraj filter datoteko za nameÜΦanje"
  3438.  
  3439. #: Merge.rc:2023
  3440. #, c-format
  3441. msgid ""
  3442. "Installing filter file failed.\n"
  3443. "\n"
  3444. "Could not copy new filter file to filter folder."
  3445. msgstr ""
  3446. "Namestitev filter datoteke je spodletela.\n"
  3447. "\n"
  3448. "Ni mogoΦe kopirati nove filter datoteke v filter mapo."
  3449.  
  3450. #: Merge.rc:2025
  3451. #, c-format
  3452. msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
  3453. msgstr "Filter datoteka ₧e obstaja. PrepiÜem obstojeΦi filter."
  3454.  
  3455. #: Merge.rc:2031
  3456. #, c-format
  3457. msgid "Regular expression"
  3458. msgstr "Reden izraz"
  3459.  
  3460. #: Merge.rc:2037
  3461. #, c-format
  3462. msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
  3463. msgstr ""
  3464.  
  3465. #: Merge.rc:2043
  3466. #, c-format
  3467. msgid "&Path to cleartool.exe :"
  3468. msgstr "&Pot do cleartool.exe :"
  3469.  
  3470. #: Merge.rc:2044
  3471. #, c-format
  3472. msgid "&Path to SS.EXE :"
  3473. msgstr "&Pot do SS.EXE :"
  3474.  
  3475. #: Merge.rc:2050
  3476. #, c-format
  3477. msgid "Folder Comparison Results"
  3478. msgstr "Rezultati primerjanja map"
  3479.  
  3480. #: Merge.rc:2051
  3481. #, c-format
  3482. msgid "File Comparison"
  3483. msgstr "Primerjanje map"
  3484.  
  3485. #: Merge.rc:2052
  3486. #, c-format
  3487. msgid "Untitled left"
  3488. msgstr "Levi neimanovan"
  3489.  
  3490. #: Merge.rc:2053
  3491. #, c-format
  3492. msgid "Untitled right"
  3493. msgstr "Desni neimenovan"
  3494.  
  3495. #: Merge.rc:2054
  3496. #, c-format
  3497. msgid "Theirs File"
  3498. msgstr "Njihova datoteka"
  3499.  
  3500. #: Merge.rc:2055
  3501. #, c-format
  3502. msgid "Mine File"
  3503. msgstr "Moja datoteka"
  3504.  
  3505. #: Merge.rc:2061
  3506. #, c-format
  3507. msgid "Scanning files..."
  3508. msgstr "PreiÜΦi datoteko..."
  3509.  
  3510. #: Merge.rc:2062
  3511. #, c-format
  3512. msgid "Opening selection"
  3513. msgstr "Odpiranje izbranega"
  3514.  
  3515. #: Merge.rc:2063
  3516. #, c-format
  3517. msgid "Copying Left to Right"
  3518. msgstr "Kopiraj z leve na desno"
  3519.  
  3520. #: Merge.rc:2064
  3521. #, c-format
  3522. msgid "Copying Right to Left"
  3523. msgstr "Kopiraj iz desne na levo"
  3524.  
  3525. #: Merge.rc:2065
  3526. #, c-format
  3527. msgid "Copying All to Left"
  3528. msgstr "Kopiraj vse na levo"
  3529.  
  3530. #: Merge.rc:2066
  3531. #, c-format
  3532. msgid "Copying All to Right"
  3533. msgstr "Kopiraj vse na desno"
  3534.  
  3535. #: Merge.rc:2067
  3536. #, c-format
  3537. msgid "Copying files..."
  3538. msgstr "Kopiranje datotek..."
  3539.  
  3540. #: Merge.rc:2068
  3541. #, c-format
  3542. msgid "Deleting files..."
  3543. msgstr "Brisanje datotek..."
  3544.  
  3545. #: Merge.rc:2069
  3546. #, c-format
  3547. msgid "Moving files..."
  3548. msgstr "Premikanje datotek..."
  3549.  
  3550. #: Merge.rc:2070
  3551. #, c-format
  3552. msgid "Creating the report..."
  3553. msgstr "Izdelava poroΦila..."
  3554.  
  3555. #: Merge.rc:2071
  3556. #, c-format
  3557. msgid "Undoing the last operation..."
  3558. msgstr ""
  3559.  
  3560. #: Merge.rc:2072
  3561. #, c-format
  3562. msgid "Redoing the previous operation..."
  3563. msgstr ""
  3564.  
  3565. #: Merge.rc:2078
  3566. #, c-format
  3567. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
  3568. msgstr "Vr: %s  St: %d/%d  znak: %d/%d  mesto: %s"
  3569.  
  3570. #: Merge.rc:2079
  3571. #, c-format
  3572. msgid "Line: %s"
  3573. msgstr "Vrstica: %s"
  3574.  
  3575. #: Merge.rc:2080
  3576. #, c-format
  3577. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
  3578. msgstr "Vr: %s  St: %d/%d  Zn: %d/%d"
  3579.  
  3580. #: Merge.rc:2081
  3581. #, c-format
  3582. msgid "Merge"
  3583. msgstr "Zdru₧i"
  3584.  
  3585. #: Merge.rc:2082
  3586. #, c-format
  3587. msgid "Difference %1 of %2"
  3588. msgstr "Razlika %1 od %2"
  3589.  
  3590. #: Merge.rc:2083
  3591. #, c-format
  3592. msgid "%1 Differences Found"
  3593. msgstr "Najdena razlika:   %1"
  3594.  
  3595. #: Merge.rc:2084
  3596. #, c-format
  3597. msgid "1 Difference Found"
  3598. msgstr "Najdena razlika: 1"
  3599.  
  3600. #. Abbreviation from "Read Only"
  3601. #: Merge.rc:2085
  3602. #, c-format
  3603. msgid "RO"
  3604. msgstr "RO"
  3605.  
  3606. #: Merge.rc:2091
  3607. #, c-format
  3608. msgid "Item %1 of %2"
  3609. msgstr "Predmet %1 od %2"
  3610.  
  3611. #: Merge.rc:2092
  3612. #, c-format
  3613. msgid "Items: %1"
  3614. msgstr "Predmet: %1"
  3615.  
  3616. #: Merge.rc:2098
  3617. #, c-format
  3618. msgid "Select two existing folders or files to compare"
  3619. msgstr "Izberi dve obstojeΦi mapi ali datoteki za primerjavo"
  3620.  
  3621. #: Merge.rc:2099
  3622. #, c-format
  3623. msgid "Folder Selection"
  3624. msgstr "Izbira map"
  3625.  
  3626. #: Merge.rc:2100
  3627. #, c-format
  3628. msgid "Select two folders or two files to compare."
  3629. msgstr "Izberi dve mapi ali dve datoteki za primerjavo."
  3630.  
  3631. #: Merge.rc:2101
  3632. #, c-format
  3633. msgid "Left path is invalid!"
  3634. msgstr "Leva pot je neveljavna"
  3635.  
  3636. #: Merge.rc:2102
  3637. #, c-format
  3638. msgid "Right path is invalid!"
  3639. msgstr "Desna pot je neveljavna"
  3640.  
  3641. #: Merge.rc:2103
  3642. #, c-format
  3643. msgid "Both paths are invalid!"
  3644. msgstr "Obe poti sta neveljavni"
  3645.  
  3646. #: Merge.rc:2104
  3647. #, c-format
  3648. msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
  3649. msgstr "Izberi dve datoteki,da boste omogoΦili izbiro arhiverja"
  3650.  
  3651. #: Merge.rc:2105
  3652. #, c-format
  3653. msgid "Cannot compare file and folder!"
  3654. msgstr "Ni mogoΦe primerjati datoteke in mape!"
  3655.  
  3656. #: Merge.rc:2111
  3657. #, c-format
  3658. msgid "File not found: %1"
  3659. msgstr "Datoteka ni najdena: %1"
  3660.  
  3661. #: Merge.rc:2112
  3662. #, c-format
  3663. msgid "File not unpacked: %1"
  3664. msgstr "Datoteka ni razpakirana: %1"
  3665.  
  3666. #: Merge.rc:2113
  3667. #, c-format
  3668. msgid ""
  3669. "Cannot open file\n"
  3670. "%1\n"
  3671. "\n"
  3672. "%2"
  3673. msgstr ""
  3674. "Ni mogoΦe odpreti datoteke\n"
  3675. "%1\n"
  3676. "\n"
  3677. "%2"
  3678.  
  3679. #: Merge.rc:2114
  3680. #, c-format
  3681. msgid "Failed to parse conflict file."
  3682. msgstr "Spodletelo razΦlenjevanje konfliktne datoteke."
  3683.  
  3684. #: Merge.rc:2115
  3685. #, c-format
  3686. msgid ""
  3687. "The file\n"
  3688. "%1\n"
  3689. "is not a conflict file."
  3690. msgstr ""
  3691. "Datoteka\n"
  3692. "%1\n"
  3693. "ni konfliktna datoteka."
  3694.  
  3695. #: Merge.rc:2121
  3696. #, c-format
  3697. msgid "Save As"
  3698. msgstr "Shrani kot"
  3699.  
  3700. #: Merge.rc:2122
  3701. #, c-format
  3702. msgid "Save changes to %1?"
  3703. msgstr "Shrani spremembe v %1?"
  3704.  
  3705. #: Merge.rc:2123
  3706. #, c-format
  3707. msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
  3708. msgstr "%1 je samo za branje. Ali ₧elite prepisati to datoteko? ( Ne za shranjevanje pod novim imenom)"
  3709.  
  3710. #: Merge.rc:2124
  3711. #, c-format
  3712. msgid "Error checking destination writeability"
  3713. msgstr "Napaka pri preverjanju cilja mo₧nosti zapisovanja"
  3714.  
  3715. #: Merge.rc:2125
  3716. #, c-format
  3717. msgid "Error backing up file"
  3718. msgstr "Napaka pri shranjevanju arhive"
  3719.  
  3720. #: Merge.rc:2127
  3721. #, c-format
  3722. msgid ""
  3723. "Unable to backup original file:\n"
  3724. "%1\n"
  3725. "\n"
  3726. "Continue anyway?"
  3727. msgstr ""
  3728. "Ni mogoΦe shraniti arhive originalne datoteke:\n"
  3729. "%1\n"
  3730. "\n"
  3731. "Vseeno nadaljujem?"
  3732.  
  3733. #: Merge.rc:2128
  3734. #, c-format
  3735. msgid ""
  3736. "Saving file failed.\n"
  3737. "%1\n"
  3738. "%2\n"
  3739. "Do you want to:\n"
  3740. "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
  3741. "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
  3742. msgstr ""
  3743. "Shranjevanje datoteke ni uspelo.\n"
  3744. "%1\n"
  3745. "%2\n"
  3746. "Ali ₧elite:\n"
  3747. "\t- uporabiti razliΦno ime datoteke (pritisnite Vredu)\n"
  3748. "\t- preklicati trenutno operacijo (pritisnite PrekliΦi)?"
  3749.  
  3750. #: Merge.rc:2129
  3751. #, c-format
  3752. msgid ""
  3753. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
  3754. "\n"
  3755. "The original file will not be changed.\n"
  3756. "\n"
  3757. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3758. msgstr ""
  3759. "Dodatek '%2' ne more zapakirati vaÜih sprememb v levo datoteko (nazaj v njo) '%1'.\n"
  3760. "\n"
  3761. "Izvorna datoteka ne bo spremenjena.\n"
  3762. "\n"
  3763. "Ali ₧elite shraniti nezapakirano razliΦico v drugo datoteko?"
  3764.  
  3765. #: Merge.rc:2130
  3766. #, c-format
  3767. msgid ""
  3768. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
  3769. "\n"
  3770. "The original file will not be changed.\n"
  3771. "\n"
  3772. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3773. msgstr ""
  3774. "Dodatek '%2' ne more zapakirati vaÜih sprememb v desno datoteko (nazaj v njo) '%1'.\n"
  3775. "\n"
  3776. "Izvorna datoteka ni spremenjena.\n"
  3777. "\n"
  3778. "Ali ₧elite shraniti nezapakirano razliΦico v drugo datoteko?"
  3779.  
  3780. #: Merge.rc:2131
  3781. #, c-format
  3782. msgid ""
  3783. "Another application has updated file\n"
  3784. "%1\n"
  3785. "since WinMerge loaded it.\n"
  3786. "\n"
  3787. "Overwrite changed file?"
  3788. msgstr ""
  3789. "Druga aplikacija je posodobila datoteko\n"
  3790. "%1\n"
  3791. "odkar jo je WinMerge zadnjiΦ nalo₧il.\n"
  3792. "\n"
  3793. "PrepiÜi spremenjeno datoteko?"
  3794.  
  3795. #: Merge.rc:2132
  3796. #, c-format
  3797. msgid ""
  3798. "%1\n"
  3799. "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
  3800. msgstr ""
  3801. "%1\n"
  3802. "je oznaΦena samo za branje.Äelite prepisati predmet samo za branje?"
  3803.  
  3804. #: Merge.rc:2133
  3805. #, c-format
  3806. msgid ""
  3807. "Another application has updated file\n"
  3808. "%1\n"
  3809. "since WinMerge scanned it last time.\n"
  3810. "\n"
  3811. "If you want to refresh files close current file compare and load files again."
  3812. msgstr ""
  3813. "Druga aplikacija je posodobila datoteko\n"
  3814. "%1\n"
  3815. "odkar jo je WinMerge zadnjiΦ preiskal.\n"
  3816. "\n"
  3817. "╚e ₧elite posodobiti datoteko, zaprite trenutno datoteko za primerjavo in jo ponovno nalo₧ite."
  3818.  
  3819. #: Merge.rc:2134
  3820. #, c-format
  3821. msgid "Save Left File As"
  3822. msgstr "Shrani levo datoteko kot"
  3823.  
  3824. #: Merge.rc:2135
  3825. #, c-format
  3826. msgid "Save Right File As"
  3827. msgstr "Shrani desno datoteko kot"
  3828.  
  3829. #: Merge.rc:2141
  3830. #, c-format
  3831. msgid ""
  3832. "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
  3833. "\n"
  3834. "Refresh documents before continuing."
  3835. msgstr ""
  3836. "Ni mogoΦe povezati razlik, kadar dokumenta nista sinhronizirana.\n"
  3837. "\n"
  3838. "Osve₧ite dokumente predno nadaljujete."
  3839.  
  3840. #: Merge.rc:2147
  3841. #, c-format
  3842. msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
  3843. msgstr "Navesti morate pot SourceSafe projekta Φe ₧elite nadaljevati (ie:  $/MyProject)"
  3844.  
  3845. #: Merge.rc:2148
  3846. #, c-format
  3847. msgid "Checkout files from VSS..."
  3848. msgstr "Preveri datoteke iz VSS ..."
  3849.  
  3850. #: Merge.rc:2149
  3851. #, c-format
  3852. msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
  3853. msgstr "Versioning System je vrnil napako medtem ko je poskuÜal preveriti datoteko. Ni mogoΦe nadaljevati..."
  3854.  
  3855. #: Merge.rc:2150
  3856. #, c-format
  3857. msgid "Error executing versioning system command."
  3858. msgstr "Napaka pri izvrÜevanju sistemskega ukaza."
  3859.  
  3860. #: Merge.rc:2151
  3861. #, c-format
  3862. msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
  3863. msgstr "VSS delovna mapa in lokacija izbrane mape se ne ujemata. Nadaljujem?"
  3864.  
  3865. #: Merge.rc:2152
  3866. #, c-format
  3867. msgid "No VSS database(s) found!"
  3868. msgstr "VSS podatkovna baza ni najdena!"
  3869.  
  3870. #: Merge.rc:2153
  3871. #, c-format
  3872. msgid "Error from VSS:"
  3873. msgstr "Napaka od VSS:"
  3874.  
  3875. #: Merge.rc:2154
  3876. #, c-format
  3877. msgid ""
  3878. "Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
  3879. " Please, check config spec of used view.\n"
  3880. " Undo checkout operation?"
  3881. msgstr ""
  3882. "Versioning System vraΦa napako med preverjanjem datoteke...\n"
  3883. "Prosim preverite nastavitvene specifikacije uporabljenega pogleda.\n"
  3884. " Zavrzi pregledno operacijo?"
  3885.  
  3886. #: Merge.rc:2155
  3887. #, c-format
  3888. msgid ""
  3889. "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
  3890. " Please, check config spec of used view. "
  3891. msgstr ""
  3892. "Versioninh System vraΦa napako med preverjanjem datoteke.\n"
  3893. "Prosim preverite nastavitvene specifikacije uporabljenega pogleda"
  3894.  
  3895. #: Merge.rc:2161
  3896. #: Merge.rc:2600
  3897. #, c-format
  3898. msgid "None"
  3899. msgstr "Prazno"
  3900.  
  3901. #: Merge.rc:2162
  3902. #, c-format
  3903. msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
  3904. msgstr "Visual SourceSafe (manjÜi od 5.0)"
  3905.  
  3906. #: Merge.rc:2163
  3907. #, c-format
  3908. msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
  3909. msgstr "Visual SourceSafe (5.0 in viÜji)"
  3910.  
  3911. #: Merge.rc:2165
  3912. #, c-format
  3913. msgid "Break at whitespace"
  3914. msgstr "Prelomi na praznini"
  3915.  
  3916. #: Merge.rc:2166
  3917. #, c-format
  3918. msgid "Break at whitespace or punctuation"
  3919. msgstr "Prelomi na praznini ali loΦilu"
  3920.  
  3921. #: Merge.rc:2172
  3922. #: Merge.rc:2174
  3923. #, c-format
  3924. msgid "Copy selected item to named directory"
  3925. msgstr "Kopiraj izbran predmet v imenovano mapo"
  3926.  
  3927. #: Merge.rc:2173
  3928. #: Merge.rc:2175
  3929. #, c-format
  3930. msgid "Copy selected item to custom directory"
  3931. msgstr "Kopiraj izbran predmet v izbrano mapo"
  3932.  
  3933. #: Merge.rc:2176
  3934. #, c-format
  3935. msgid "Delete selected item on left"
  3936. msgstr "IzbriÜi izbran predmet na levi"
  3937.  
  3938. #: Merge.rc:2177
  3939. #, c-format
  3940. msgid "Delete selected item on right"
  3941. msgstr "IzbriÜi izbran predmet na desni"
  3942.  
  3943. #: Merge.rc:2178
  3944. #, c-format
  3945. msgid "Delete selected item(s) on both sides"
  3946. msgstr "IzbriÜi izran predmet na obeh straneh"
  3947.  
  3948. #: Merge.rc:2179
  3949. #, c-format
  3950. msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)"
  3951. msgstr "Skrij izbran predmet(e) (na filtru)"
  3952.  
  3953. #: Merge.rc:2180
  3954. #, c-format
  3955. msgid "Rename selected item on both sides"
  3956. msgstr "Preimenuj izbran predmet na obeh straneh"
  3957.  
  3958. #: Merge.rc:2181
  3959. #, c-format
  3960. msgid "Right to Left (%1)"
  3961. msgstr "Od desne proti levi (%1)"
  3962.  
  3963. #: Merge.rc:2182
  3964. #, c-format
  3965. msgid "Left to Right (%1)"
  3966. msgstr "Od leve proti desni (%1)"
  3967.  
  3968. #: Merge.rc:2183
  3969. #, c-format
  3970. msgid "Right to Left (%1 of %2)"
  3971. msgstr "Od desne proti levi (%1 od %2)"
  3972.  
  3973. #: Merge.rc:2184
  3974. #, c-format
  3975. msgid "Left to Right (%1 of %2)"
  3976. msgstr "Od leve proti desni (%1 od %2)"
  3977.  
  3978. #: Merge.rc:2185
  3979. #: Merge.rc:2201
  3980. #, c-format
  3981. msgid "Left to... (%1)"
  3982. msgstr "Leva do...(%1)"
  3983.  
  3984. #: Merge.rc:2186
  3985. #: Merge.rc:2202
  3986. #, c-format
  3987. msgid "Right to... (%1)"
  3988. msgstr "Desna do...(%1)"
  3989.  
  3990. #: Merge.rc:2187
  3991. #: Merge.rc:2203
  3992. #, c-format
  3993. msgid "Left to... (%1 of %2)"
  3994. msgstr "Leva do...(%1 od%2)"
  3995.  
  3996. #: Merge.rc:2188
  3997. #: Merge.rc:2204
  3998. #, c-format
  3999. msgid "Right to... (%1 of %2)"
  4000. msgstr "Desna do...(%1 od%2)"
  4001.  
  4002. #: Merge.rc:2194
  4003. #, c-format
  4004. msgid "Left (%1)"
  4005. msgstr "Leva (%1)"
  4006.  
  4007. #: Merge.rc:2195
  4008. #, c-format
  4009. msgid "Right (%1)"
  4010. msgstr "Desna (%1)"
  4011.  
  4012. #: Merge.rc:2196
  4013. #, c-format
  4014. msgid "Both (%1)"
  4015. msgstr "Obe (%1)"
  4016.  
  4017. #: Merge.rc:2197
  4018. #, c-format
  4019. msgid "Left (%1 of %2)"
  4020. msgstr "Leva (%1 of %2)"
  4021.  
  4022. #: Merge.rc:2198
  4023. #, c-format
  4024. msgid "Right (%1 of %2)"
  4025. msgstr "Desna (%1 of %2)"
  4026.  
  4027. #: Merge.rc:2199
  4028. #, c-format
  4029. msgid "Both (%1 of %2)"
  4030. msgstr "Obe (%1 of %2)"
  4031.  
  4032. #: Merge.rc:2200
  4033. #, c-format
  4034. msgid "Select destination folder"
  4035. msgstr "Izberi ciljno mapo"
  4036.  
  4037. #: Merge.rc:2205
  4038. #, c-format
  4039. msgid "Left side - select destination folder:"
  4040. msgstr "Leva stran- izberi ciljno mapo:"
  4041.  
  4042. #: Merge.rc:2206
  4043. #, c-format
  4044. msgid "Right side - select destination folder:"
  4045. msgstr "Desna stran- izberi ciljno mapo:"
  4046.  
  4047. #: Merge.rc:2207
  4048. #, c-format
  4049. msgid "(%1 Files Affected)"
  4050. msgstr "(%1 Datoteke simulirano)"
  4051.  
  4052. #: Merge.rc:2208
  4053. #, c-format
  4054. msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
  4055. msgstr "(%1 of %2 datotek simulirano)"
  4056.  
  4057. #: Merge.rc:2214
  4058. #, c-format
  4059. msgid ""
  4060. "Are you sure you want to delete\n"
  4061. "\n"
  4062. "%1 ?"
  4063. msgstr ""
  4064. "Ali ste prepriΦani da ₧elite\n"
  4065. "\n"
  4066. "%1\n"
  4067. "Izbrisati?"
  4068.  
  4069. #: Merge.rc:2215
  4070. #, c-format
  4071. msgid "Are you sure you want to copy:"
  4072. msgstr "Ali ste prepriΦani da ₧elite kopirati:"
  4073.  
  4074. #: Merge.rc:2216
  4075. #, c-format
  4076. msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
  4077. msgstr "Ali ste prepriΦani da ₧elite kopirati %d predmetov:"
  4078.  
  4079. #: Merge.rc:2217
  4080. #, c-format
  4081. msgid ""
  4082. "Operation aborted!\n"
  4083. "\n"
  4084. "Folder contents at disks has changed, path\n"
  4085. "%1\n"
  4086. "was not found.\n"
  4087. "\n"
  4088. "Please refresh the compare."
  4089. msgstr ""
  4090. "Postopek zaustavljen!\n"
  4091. "\n"
  4092. "Mapa z vsebino na disku je spremenjena , pot\n"
  4093. "%1\n"
  4094. "do nje.\n"
  4095. "\n"
  4096. "Osve₧ite primerjavo."
  4097.  
  4098. #: Merge.rc:2218
  4099. #, c-format
  4100. msgid "Are you sure you want to move:"
  4101. msgstr ""
  4102.  
  4103. #: Merge.rc:2219
  4104. #, c-format
  4105. msgid "Are you sure you want to move %d items:"
  4106. msgstr ""
  4107.  
  4108. #: Merge.rc:2221
  4109. #, c-format
  4110. msgid "Confirm Move"
  4111. msgstr ""
  4112.  
  4113. #: Merge.rc:2227
  4114. #, c-format
  4115. msgid "Open left file"
  4116. msgstr "Odpri levo datoteko"
  4117.  
  4118. #: Merge.rc:2228
  4119. #, c-format
  4120. msgid "Open the left file to external editor"
  4121. msgstr "Odpri levo datoteko v zunanjem urejevalniku"
  4122.  
  4123. #: Merge.rc:2229
  4124. #, c-format
  4125. msgid "Open left file with ..."
  4126. msgstr "Odpri levo datoteko z..."
  4127.  
  4128. #: Merge.rc:2230
  4129. #, c-format
  4130. msgid "Open right file"
  4131. msgstr "Odpri desno datoteko"
  4132.  
  4133. #: Merge.rc:2231
  4134. #, c-format
  4135. msgid "Open the right file to external editor"
  4136. msgstr "Odpri desno datoteko v zunanjem urejevalniku"
  4137.  
  4138. #: Merge.rc:2232
  4139. #, c-format
  4140. msgid "Open right file with..."
  4141. msgstr "Odpri desno datoteko z .."
  4142.  
  4143. #: Merge.rc:2233
  4144. #, c-format
  4145. msgid "Failed to execute external editor: %1"
  4146. msgstr "Ni bilo mogoΦe zagnati zunanjega urejevalnika: %1"
  4147.  
  4148. #: Merge.rc:2234
  4149. #, c-format
  4150. msgid "Unknown extension on external editor: %1"
  4151. msgstr "Nepoznana ekstenzija na zunanjem urejevalniku: %1"
  4152.  
  4153. #: Merge.rc:2235
  4154. #, c-format
  4155. msgid "Copy filenames to clipboard"
  4156. msgstr "Kopiraj imena datotek v odlo₧iÜΦe"
  4157.  
  4158. #: Merge.rc:2236
  4159. #, c-format
  4160. msgid "Copy left side pathnames to clipboard"
  4161. msgstr "Kopiraj levo stran poti v odlo₧iÜΦe"
  4162.  
  4163. #: Merge.rc:2237
  4164. #, c-format
  4165. msgid "Copy right side pathnames to clipboard"
  4166. msgstr "Kopiraj desno stran poti v odlo₧iÜΦe"
  4167.  
  4168. #: Merge.rc:2238
  4169. #, c-format
  4170. msgid "Copy both sides pathnames to clipboard"
  4171. msgstr "Kopiraj pot obeh strani v odlo₧iÜΦe"
  4172.  
  4173. #: Merge.rc:2244
  4174. #, c-format
  4175. msgid "Unknown archive format"
  4176. msgstr "Nepoznan format arhiva"
  4177.  
  4178. #: Merge.rc:2245
  4179. #, c-format
  4180. msgid "Add items from left side to archive"
  4181. msgstr "Dodaj predmete iz leve strani v arhiv"
  4182.  
  4183. #: Merge.rc:2246
  4184. #, c-format
  4185. msgid "Add items from right side to archive"
  4186. msgstr "Dodaj predmete iz desne strni v arhiv"
  4187.  
  4188. #: Merge.rc:2247
  4189. #, c-format
  4190. msgid "Add items from both sides to archive"
  4191. msgstr "Dodaj predmete obeh strani v arhiv"
  4192.  
  4193. #: Merge.rc:2248
  4194. #, c-format
  4195. msgid "Add different items to archive (both sides)"
  4196. msgstr "Dodaj razliΦne predmete v arhiv ( obe strani)"
  4197.  
  4198. #: Merge.rc:2250
  4199. #, c-format
  4200. msgid "Move selected file on left to custom directory"
  4201. msgstr "Premakni izbrano datoteko na levi v izbrano mapo"
  4202.  
  4203. #: Merge.rc:2252
  4204. #, c-format
  4205. msgid "Move selected file on right to custom directory"
  4206. msgstr "Premakni izbrano datoteko na desni v izbrano mapo "
  4207.  
  4208. #: Merge.rc:2258
  4209. #, c-format
  4210. msgid "Filename"
  4211. msgstr "Ime datoteke"
  4212.  
  4213. #: Merge.rc:2259
  4214. #, c-format
  4215. msgid "Folder"
  4216. msgstr "Mapa"
  4217.  
  4218. #: Merge.rc:2260
  4219. #, c-format
  4220. msgid "Comparison result"
  4221. msgstr "Rezultat primerjave"
  4222.  
  4223. #: Merge.rc:2261
  4224. #, c-format
  4225. msgid "Left Date"
  4226. msgstr "Levi datum"
  4227.  
  4228. #: Merge.rc:2262
  4229. #, c-format
  4230. msgid "Right Date"
  4231. msgstr "Desni datum"
  4232.  
  4233. #: Merge.rc:2263
  4234. #, c-format
  4235. msgid "Extension"
  4236. msgstr "RazÜiritev"
  4237.  
  4238. #: Merge.rc:2264
  4239. #, c-format
  4240. msgid "Left Size"
  4241. msgstr "Leva velikost"
  4242.  
  4243. #: Merge.rc:2265
  4244. #, c-format
  4245. msgid "Right Size"
  4246. msgstr "Desna velikost"
  4247.  
  4248. #: Merge.rc:2266
  4249. #, c-format
  4250. msgid "Right Size (Short)"
  4251. msgstr "Desna velikost (kratko)"
  4252.  
  4253. #: Merge.rc:2267
  4254. #, c-format
  4255. msgid "Left Size (Short)"
  4256. msgstr "Leva velikost (kratko)"
  4257.  
  4258. #: Merge.rc:2273
  4259. #, c-format
  4260. msgid "Left Creation Time"
  4261. msgstr "Datum nastanka leve datoteke"
  4262.  
  4263. #: Merge.rc:2274
  4264. #, c-format
  4265. msgid "Right Creation Time"
  4266. msgstr "Datum nastanka desne datoteke"
  4267.  
  4268. #: Merge.rc:2275
  4269. #, c-format
  4270. msgid "Newer File"
  4271. msgstr "NovejÜa datoteka"
  4272.  
  4273. #: Merge.rc:2276
  4274. #, c-format
  4275. msgid "Left File Version"
  4276. msgstr "Verzija leve datoteke"
  4277.  
  4278. #: Merge.rc:2277
  4279. #, c-format
  4280. msgid "Right File Version"
  4281. msgstr "Verzija desne datoteke"
  4282.  
  4283. #: Merge.rc:2278
  4284. #, c-format
  4285. msgid "Short Result"
  4286. msgstr "Kratek rezultat"
  4287.  
  4288. #: Merge.rc:2279
  4289. #, c-format
  4290. msgid "Left Attributes"
  4291. msgstr "Levi atributi"
  4292.  
  4293. #: Merge.rc:2280
  4294. #, c-format
  4295. msgid "Right Attributes"
  4296. msgstr "Desni atributi"
  4297.  
  4298. #: Merge.rc:2281
  4299. #, c-format
  4300. msgid "Left EOL"
  4301. msgstr "Konec dela levo"
  4302.  
  4303. #: Merge.rc:2282
  4304. #, c-format
  4305. msgid "Right EOL"
  4306. msgstr "Konec dela desno"
  4307.  
  4308. #: Merge.rc:2288
  4309. #, c-format
  4310. msgid "Left Encoding"
  4311. msgstr "Kodiranje levo"
  4312.  
  4313. #: Merge.rc:2289
  4314. #, c-format
  4315. msgid "Right Encoding"
  4316. msgstr "Kodiranje desno"
  4317.  
  4318. #: Merge.rc:2290
  4319. #, c-format
  4320. msgid "Ignored Diff."
  4321. msgstr "Zanemari razlike"
  4322.  
  4323. #: Merge.rc:2291
  4324. #, c-format
  4325. msgid "Differences"
  4326. msgstr "Razlike"
  4327.  
  4328. #: Merge.rc:2292
  4329. #: Merge.rc:2596
  4330. #, c-format
  4331. msgid "Binary"
  4332. msgstr "Binarno"
  4333.  
  4334. #: Merge.rc:2298
  4335. #, c-format
  4336. msgid "Unable to compare files"
  4337. msgstr "Ni mogoΦe primerjati datotek"
  4338.  
  4339. #: Merge.rc:2299
  4340. #, c-format
  4341. msgid "Item aborted"
  4342. msgstr "Predmet prekinjen"
  4343.  
  4344. #: Merge.rc:2300
  4345. #, c-format
  4346. msgid "File skipped"
  4347. msgstr "PreskoΦena datoteka"
  4348.  
  4349. #: Merge.rc:2301
  4350. #, c-format
  4351. msgid "Folder skipped"
  4352. msgstr "SkrajaÜana map"
  4353.  
  4354. #: Merge.rc:2302
  4355. #, c-format
  4356. msgid "Left only: %1"
  4357. msgstr "Samo leva: %1"
  4358.  
  4359. #: Merge.rc:2303
  4360. #, c-format
  4361. msgid "Right only: %1"
  4362. msgstr "Samo desna: %1"
  4363.  
  4364. #: Merge.rc:2304
  4365. #, c-format
  4366. msgid "Binary files are identical"
  4367. msgstr "Binarni datoteki sta identiΦni"
  4368.  
  4369. #: Merge.rc:2306
  4370. #, c-format
  4371. msgid "Binary files are different"
  4372. msgstr "Binarni datoteki sta razliΦni"
  4373.  
  4374. #: Merge.rc:2307
  4375. #, c-format
  4376. msgid "Files are different"
  4377. msgstr "Datoteki sta razliΦni"
  4378.  
  4379. #: Merge.rc:2308
  4380. #, c-format
  4381. msgid "Left Only"
  4382. msgstr "Samo leva"
  4383.  
  4384. #: Merge.rc:2309
  4385. #, c-format
  4386. msgid "Right Only"
  4387. msgstr "Samo desna"
  4388.  
  4389. #: Merge.rc:2311
  4390. #, c-format
  4391. msgid "Error"
  4392. msgstr "Napaka"
  4393.  
  4394. #: Merge.rc:2317
  4395. #, c-format
  4396. msgid "Elapsed time: %ld ms"
  4397. msgstr "Potekel Φas: %ld ms"
  4398.  
  4399. #: Merge.rc:2318
  4400. #, c-format
  4401. msgid "1 item selected"
  4402. msgstr "1 predmet oznaΦen"
  4403.  
  4404. #: Merge.rc:2319
  4405. #, c-format
  4406. msgid "%1 items selected"
  4407. msgstr "%1 predmetov oznaΦenih"
  4408.  
  4409. #: Merge.rc:2325
  4410. #, c-format
  4411. msgid "Filename or folder name."
  4412. msgstr "Ime datoteke ali mape"
  4413.  
  4414. #: Merge.rc:2326
  4415. #, c-format
  4416. msgid "Subfolder name when subfolders are included."
  4417. msgstr "Imena podmap kadar so vkljuΦene podmape"
  4418.  
  4419. #: Merge.rc:2327
  4420. #, c-format
  4421. msgid "Comparison result, long form."
  4422. msgstr "Rezultat primerjave, dolga oblika"
  4423.  
  4424. #: Merge.rc:2328
  4425. #, c-format
  4426. msgid "Left side modification date."
  4427. msgstr "Leva stran datum spremembe"
  4428.  
  4429. #: Merge.rc:2329
  4430. #, c-format
  4431. msgid "Right side modification date."
  4432. msgstr "Desna stran datum spremembe"
  4433.  
  4434. #: Merge.rc:2330
  4435. #, c-format
  4436. msgid "File's extension."
  4437. msgstr "DatoteΦne razÜiritve"
  4438.  
  4439. #: Merge.rc:2331
  4440. #, c-format
  4441. msgid "Left file size in bytes."
  4442. msgstr "Velikost leve datoteke v bajtih"
  4443.  
  4444. #: Merge.rc:2332
  4445. #, c-format
  4446. msgid "Right file size in bytes."
  4447. msgstr "Velikost desne datoteke v bajtih"
  4448.  
  4449. #: Merge.rc:2333
  4450. #, c-format
  4451. msgid "Left file size abbreviated."
  4452. msgstr "SkrajaÜana leva datoteka"
  4453.  
  4454. #: Merge.rc:2334
  4455. #, c-format
  4456. msgid "Right file size abbreviated."
  4457. msgstr "SkrajÜana desna datoteka"
  4458.  
  4459. #: Merge.rc:2340
  4460. #, c-format
  4461. msgid "Left side creation time."
  4462. msgstr "Leva stran datum nastanka"
  4463.  
  4464. #: Merge.rc:2341
  4465. #, c-format
  4466. msgid "Right side creation time."
  4467. msgstr "Desna stran datum nastanka"
  4468.  
  4469. #: Merge.rc:2342
  4470. #, c-format
  4471. msgid "Tells which side has newer modification date."
  4472. msgstr "Pove katera stran ni Üe nikoli modificirala datuma"
  4473.  
  4474. #: Merge.rc:2343
  4475. #, c-format
  4476. msgid "Left side file version, only for some filetypes."
  4477. msgstr "Verzija leve datoteke, samo za nekatere datoteΦne tipe."
  4478.  
  4479. #: Merge.rc:2344
  4480. #, c-format
  4481. msgid "Right side file version, only for some filetypes."
  4482. msgstr "Verzija desne datoteke, samo za nekatere datoteΦne tipe"
  4483.  
  4484. #: Merge.rc:2345
  4485. #, c-format
  4486. msgid "Short comparison result."
  4487. msgstr "Rezultat kratke primerjave"
  4488.  
  4489. #: Merge.rc:2346
  4490. #, c-format
  4491. msgid "Left side attributes."
  4492. msgstr "Atributi leve strani"
  4493.  
  4494. #: Merge.rc:2347
  4495. #, c-format
  4496. msgid "Right side attributes."
  4497. msgstr "Atributi desne strani"
  4498.  
  4499. #: Merge.rc:2348
  4500. #, c-format
  4501. msgid "Left side file EOL type"
  4502. msgstr "Leva stran datoteke EOL tipa"
  4503.  
  4504. #: Merge.rc:2349
  4505. #, c-format
  4506. msgid "Right side file EOL type"
  4507. msgstr "Desna stran datoteke EOL tipa"
  4508.  
  4509. #: Merge.rc:2355
  4510. #, c-format
  4511. msgid "Left side encoding."
  4512. msgstr "Kodirana leva stran"
  4513.  
  4514. #: Merge.rc:2356
  4515. #, c-format
  4516. msgid "Right side encoding."
  4517. msgstr "Kodirana desna stran"
  4518.  
  4519. #: Merge.rc:2357
  4520. #, c-format
  4521. msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
  4522. msgstr "ètevilo ignoriranih razlik v datoteki. Te razlike so ignorirane iz strani WinMerge-a in ne morejo biti zdru₧ene"
  4523.  
  4524. #: Merge.rc:2358
  4525. #, c-format
  4526. msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
  4527. msgstr "ètevilo razlik v datoteki. Ta Ütevilka na vsebuje ignoriranih razlik"
  4528.  
  4529. #: Merge.rc:2359
  4530. #, c-format
  4531. msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
  4532. msgstr "Prika₧e zvezdico (*) Φe je datoteka binarna"
  4533.  
  4534. #: Merge.rc:2365
  4535. #, c-format
  4536. msgid "Compare %1 with %2"
  4537. msgstr "Primerjaj %1 z %2"
  4538.  
  4539. #: Merge.rc:2366
  4540. #, c-format
  4541. msgid "Comma-separated list"
  4542. msgstr "Seznam loΦen z vejico"
  4543.  
  4544. #: Merge.rc:2367
  4545. #, c-format
  4546. msgid "Tab-separated list"
  4547. msgstr "Seznam loΦen s tabulatorjem"
  4548.  
  4549. #: Merge.rc:2368
  4550. #, c-format
  4551. msgid "Simple HTML"
  4552. msgstr "Enostavni HTML"
  4553.  
  4554. #: Merge.rc:2369
  4555. #, c-format
  4556. msgid "Simple XML"
  4557. msgstr "Enostavni XML"
  4558.  
  4559. #: Merge.rc:2371
  4560. #, c-format
  4561. msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
  4562. msgstr "PoroΦilo datoteke ₧e obstaja. Ali ₧elite prepisati obstojeΦo datoteko?"
  4563.  
  4564. #: Merge.rc:2372
  4565. #, c-format
  4566. msgid ""
  4567. "Error creating the report:\n"
  4568. "%1"
  4569. msgstr ""
  4570. "Napaka med ustvarjanjem poroΦila:\n"
  4571. "%1"
  4572.  
  4573. #: Merge.rc:2373
  4574. #, c-format
  4575. msgid "The report has been created successfully."
  4576. msgstr "PoroΦilo je bilo uspeÜno izdelano."
  4577.  
  4578. #: Merge.rc:2379
  4579. #, c-format
  4580. msgid "The same file is opened in both panels."
  4581. msgstr "Ista datoteka je odprta v obeh panelih"
  4582.  
  4583. #: Merge.rc:2380
  4584. #, c-format
  4585. msgid "The selected files are identical."
  4586. msgstr "Izbrane datoteko so identiΦne."
  4587.  
  4588. #: Merge.rc:2381
  4589. #, c-format
  4590. msgid "An error occurred while comparing the files."
  4591. msgstr "PriÜlo je do napake med primerjanjem datotek"
  4592.  
  4593. #: Merge.rc:2382
  4594. #, c-format
  4595. msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
  4596. msgstr "ZaΦasne datoteko ne morejo biti ustvarjene. Preverite nastavitve za vaÜo zaΦasno pot."
  4597.  
  4598. #: Merge.rc:2383
  4599. #, c-format
  4600. msgid ""
  4601. "These files use different carriage return types.\n"
  4602. "\n"
  4603. "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
  4604. "\n"
  4605. "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
  4606. msgstr ""
  4607. "Te datoteka so razliΦne pri prehodu v drugo vrsto.\n"
  4608. "\n"
  4609. "Ali zadr₧ujete razliΦne prehode v drugo vrsto?\n"
  4610. "\n"
  4611. "Opomba: ╚e ₧elite vedno obdr₧ati razliΦne prehode v drugo vrsto, izberite  'Prezri razliΦnost prehoda v drugo vrsto...' v tabulatorskem primerjanju nastavitev dialoga (dostopno pod Urajanje/Nastavitve."
  4612.  
  4613. #: Merge.rc:2384
  4614. #, c-format
  4615. msgid ""
  4616. "The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n"
  4617. " With the current options, they will be unified to the main type.\n"
  4618. " Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
  4619. msgstr ""
  4620. "EOL razliΦni formati (Windows/Unix/Mac) v datoteki '%1'.\n"
  4621. "Z trenutnimi opcijami, bodo nedefinirane v osnovnem tipu.\n"
  4622. "Ali ₧elite spremeniti opcije in prepreΦiti razliΦne EOL ?"
  4623.  
  4624. #: Merge.rc:2385
  4625. #, c-format
  4626. msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
  4627. msgstr "Pojavila se je napaka med 'prediffing' datoteke '%1' z dodatkom '%2'. Prediffing se ne bo veΦ izvajal"
  4628.  
  4629. #: Merge.rc:2386
  4630. #, c-format
  4631. msgid "The selected folder is invalid."
  4632. msgstr "Izbrana mapa je napaΦna"
  4633.  
  4634. #: Merge.rc:2387
  4635. #, c-format
  4636. msgid "Cannot open a binary file to editor."
  4637. msgstr "Ni mogoΦe odpreti binarne datoteke v urejevalniku"
  4638.  
  4639. #: Merge.rc:2388
  4640. #, c-format
  4641. msgid ""
  4642. "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
  4643. "\n"
  4644. "Do you want to create a matching folder:\n"
  4645. "%1\n"
  4646. "to the other side and open these folders?"
  4647. msgstr ""
  4648. "Datoteka obstaja samo na drugi strani in je ni mogoΦe odpreti.\n"
  4649. "\n"
  4650. "ali ₧elite ustvariti ujemajoΦo mapo:\n"
  4651. "%1\n"
  4652. "na drugi strani in odpreti to mapo?"
  4653.  
  4654. #: Merge.rc:2394
  4655. #, c-format
  4656. msgid ""
  4657. "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
  4658. "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
  4659. "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
  4660. msgstr ""
  4661. "RazliΦne kodne tabele so najdene v levi (cp%d) in desni (cp%d) datoteki. \n"
  4662. "Prikaz posamezne datoteke v svoji kodni tabeli bo povzroΦilo bolÜi prikaz toda zdru₧evanje/kopiranje bo nevarno.\n"
  4663. "Ali ₧elite tretirati,da sta obe datoteka vidna v isti privzeti windows kodni tabeli (priporoΦljivo)?"
  4664.  
  4665. #: Merge.rc:2395
  4666. #, c-format
  4667. msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
  4668. msgstr "Opozorilo: Datoteki uporabljata razliΦni kodiranji, levo=%s in desno=%s, in s spajanjem je mogoΦe izgubiti informacije"
  4669.  
  4670. #: Merge.rc:2396
  4671. #, c-format
  4672. msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
  4673. msgstr "Informacija izgubljena pri kodiranju: Obe datatoteki"
  4674.  
  4675. #: Merge.rc:2397
  4676. #, c-format
  4677. msgid "Information lost due to encoding errors: right file"
  4678. msgstr "Informacija izgubljena pri kodiranju: desna datoteka"
  4679.  
  4680. #: Merge.rc:2398
  4681. #, c-format
  4682. msgid "Information lost due to encoding errors: left file"
  4683. msgstr "Informacija izgubljena pri kodiranju: leva datoteka"
  4684.  
  4685. #: Merge.rc:2404
  4686. #, c-format
  4687. msgid "No difference"
  4688. msgstr "Ni razlike"
  4689.  
  4690. #: Merge.rc:2405
  4691. #, c-format
  4692. msgid "Line difference"
  4693. msgstr "VrstiΦne razlike"
  4694.  
  4695. #: Merge.rc:2411
  4696. #, c-format
  4697. msgid "Replaced %1 string(s)."
  4698. msgstr "Zamenjan %1 znak(i)."
  4699.  
  4700. #: Merge.rc:2412
  4701. #, c-format
  4702. msgid "Cannot find string \"%s\""
  4703. msgstr "Ni mogoΦe najti znaka \"%s\""
  4704.  
  4705. #: Merge.rc:2418
  4706. #, c-format
  4707. msgid "Copy Full Path"
  4708. msgstr "Kopiraj celotno pot"
  4709.  
  4710. #: Merge.rc:2419
  4711. #, c-format
  4712. msgid "Copy Filename"
  4713. msgstr "Kopiraj ime datoteke"
  4714.  
  4715. #: Merge.rc:2425
  4716. #, c-format
  4717. msgid "Location Pane"
  4718. msgstr "Polo₧aj panela"
  4719.  
  4720. #: Merge.rc:2426
  4721. #, c-format
  4722. msgid "Diff Pane"
  4723. msgstr "Razlika panelov"
  4724.  
  4725. #: Merge.rc:2432
  4726. #, c-format
  4727. msgid "Patch file successfully written."
  4728. msgstr "Paketna datoteka je bila uspeÜno zapisana"
  4729.  
  4730. #: Merge.rc:2433
  4731. #, c-format
  4732. msgid "1. item is not found or is directory!"
  4733. msgstr "1. predmet ni najden ali pa je mapa"
  4734.  
  4735. #: Merge.rc:2434
  4736. #, c-format
  4737. msgid "2. item is not found or is directory!"
  4738. msgstr "2. predmet ni najden ali pa je mapa"
  4739.  
  4740. #: Merge.rc:2435
  4741. #, c-format
  4742. msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
  4743. msgstr "Paketna datoteka ₧e obstaja. Jo ₧elite prepisati?"
  4744.  
  4745. #: Merge.rc:2436
  4746. #, c-format
  4747. msgid "[%1 files selected]"
  4748. msgstr "[%1 datoteka izbrana]"
  4749.  
  4750. #: Merge.rc:2437
  4751. #, c-format
  4752. msgid "Normal"
  4753. msgstr "Normalno"
  4754.  
  4755. #: Merge.rc:2438
  4756. #, c-format
  4757. msgid "Context"
  4758. msgstr "Sobesedilo"
  4759.  
  4760. #: Merge.rc:2439
  4761. #, c-format
  4762. msgid "Unified"
  4763. msgstr "Poenoteno"
  4764.  
  4765. #: Merge.rc:2440
  4766. #, c-format
  4767. msgid "Could not write to file %1."
  4768. msgstr "Ni mogoΦe zapisato v datoteko %1."
  4769.  
  4770. #: Merge.rc:2441
  4771. #, c-format
  4772. msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
  4773. msgstr "Navedena izhodna pot ni absolutna pot: %1"
  4774.  
  4775. #: Merge.rc:2442
  4776. #, c-format
  4777. msgid "Specify an output file"
  4778. msgstr "DoloΦite izhodno datoteko"
  4779.  
  4780. #: Merge.rc:2443
  4781. #, c-format
  4782. msgid "Cannot create a patch file from binary files."
  4783. msgstr "Ni mogoΦe izdelati paketne datotek iz binarnih datotek"
  4784.  
  4785. #: Merge.rc:2444
  4786. #, c-format
  4787. msgid "Cannot create a patch file from directories."
  4788. msgstr "Ne morem izdelati paketne datoteke iz map"
  4789.  
  4790. #: Merge.rc:2445
  4791. #, c-format
  4792. msgid ""
  4793. "Please save all files first.\n"
  4794. "\n"
  4795. "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
  4796. msgstr ""
  4797. "Prosimo, najprej shranite vse datoteke.\n"
  4798. " \n"
  4799. "Izdelava paketa zahteva, da so vse datoteke predhodno shranjene."
  4800.  
  4801. #: Merge.rc:2446
  4802. #, c-format
  4803. msgid "Folder does not exist."
  4804. msgstr "Mapa ne obstaja"
  4805.  
  4806. #: Merge.rc:2451
  4807. #, c-format
  4808. msgid "Current directory comparison results will be cleared."
  4809. msgstr "Trenutni rezultati primerjave map bodo izbrisani"
  4810.  
  4811. #: Merge.rc:2452
  4812. #, c-format
  4813. msgid ""
  4814. "Archive support is not enabled.\n"
  4815. "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
  4816. "See manual for more info about archive support and how to enable it."
  4817. msgstr ""
  4818. "Delo z arhivi ni omogoΦeno.\n"
  4819. "Vse rabljene komponente (7-zip in/ali Merge7z*.dll) za arhivno podporo ni mogoΦe najdti.\n"
  4820. "Za veΦ informacij poglejte v rubriko pomoΦ o podpori arhivom."
  4821.  
  4822. #: Merge.rc:2453
  4823. #, c-format
  4824. msgid ""
  4825. "\n"
  4826. "Note: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings."
  4827. msgstr ""
  4828. "\n"
  4829. "SporoΦilo: 7-Zip intergracija je onemogoΦena v  WinMerge nastavitvah."
  4830.  
  4831. #: Merge.rc:2454
  4832. #, c-format
  4833. msgid ""
  4834. "\n"
  4835. "Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings."
  4836. msgstr ""
  4837. "\n"
  4838. "SporoΦilo: 7-Zip zdru₧itev je omejena na samostojno operacijo v WinMerge nastavitvah."
  4839.  
  4840. #: Merge.rc:2455
  4841. #, c-format
  4842. msgid "Select file for export"
  4843. msgstr "Izberi datoteko za izvoz"
  4844.  
  4845. #: Merge.rc:2456
  4846. #, c-format
  4847. msgid "Select file for import"
  4848. msgstr "Izberi datoteko za uvoz"
  4849.  
  4850. #: Merge.rc:2457
  4851. #, c-format
  4852. msgid "Options imported from the file."
  4853. msgstr "Mo₧nosti uvo₧ene iz datoteko"
  4854.  
  4855. #: Merge.rc:2458
  4856. #, c-format
  4857. msgid "Options exported to the file."
  4858. msgstr "Mo₧nosti izvo₧ene v datoteko"
  4859.  
  4860. #: Merge.rc:2459
  4861. #, c-format
  4862. msgid "Failed to import options from the file."
  4863. msgstr "Ni mogoΦe uvoziti mo₧nosti iz datoteke"
  4864.  
  4865. #: Merge.rc:2460
  4866. #, c-format
  4867. msgid "Failed to write options to the file."
  4868. msgstr "Ni mogoΦe zapisati mo₧nosti v datoteko"
  4869.  
  4870. #: Merge.rc:2461
  4871. #, c-format
  4872. msgid ""
  4873. "You are about to close several compare windows.\n"
  4874. "\n"
  4875. "Do you want to continue?"
  4876. msgstr ""
  4877. "Ste pred tem, da zaprete nekaj primerjalnih oken.\n"
  4878. "\n"
  4879. "Ali ₧elite nadaljevati?"
  4880.  
  4881. #: Merge.rc:2467
  4882. #, c-format
  4883. msgid "Regular expression error"
  4884. msgstr "Napaka algoritma"
  4885.  
  4886. #: Merge.rc:2468
  4887. #, c-format
  4888. msgid "No match"
  4889. msgstr "Ni povezave"
  4890.  
  4891. #: Merge.rc:2469
  4892. #, c-format
  4893. msgid "Invalid regular expression"
  4894. msgstr "Neveljaven reden izraz"
  4895.  
  4896. #: Merge.rc:2470
  4897. #, c-format
  4898. msgid "Invalid collation character"
  4899. msgstr "Neveljaven izbrani znak"
  4900.  
  4901. #: Merge.rc:2471
  4902. #, c-format
  4903. msgid "Invalid character class name"
  4904. msgstr "Neveljaven znak imena klase"
  4905.  
  4906. #: Merge.rc:2472
  4907. #, c-format
  4908. msgid "Trailing backslash"
  4909. msgstr "Znak \"\""
  4910.  
  4911. #: Merge.rc:2473
  4912. #, c-format
  4913. msgid "Invalid back reference"
  4914. msgstr "Neveljavna zadnje priporoΦilo"
  4915.  
  4916. #: Merge.rc:2474
  4917. #, c-format
  4918. msgid "Unmatched [ or [^"
  4919. msgstr "NaujemajoΦe: [ ali [^"
  4920.  
  4921. #: Merge.rc:2475
  4922. #, c-format
  4923. msgid "Unmatched ( or \\("
  4924. msgstr "NaujemajoΦe: ( ali \\("
  4925.  
  4926. #: Merge.rc:2476
  4927. #, c-format
  4928. msgid "Unmatched \\{"
  4929. msgstr "NaujemajoΦe: \\{"
  4930.  
  4931. #: Merge.rc:2477
  4932. #, c-format
  4933. msgid "Invalid content of \\{\\}"
  4934. msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}"
  4935.  
  4936. #: Merge.rc:2478
  4937. #, c-format
  4938. msgid "Invalid range end"
  4939. msgstr "Nepravilno konΦno obmoΦje"
  4940.  
  4941. #: Merge.rc:2479
  4942. #, c-format
  4943. msgid "Out of memory"
  4944. msgstr "Pomankanje pomnilnika"
  4945.  
  4946. #: Merge.rc:2480
  4947. #, c-format
  4948. msgid "Invalid preceding regular expression"
  4949. msgstr "NapaΦen stalen izraz"
  4950.  
  4951. #: Merge.rc:2481
  4952. #, c-format
  4953. msgid "Premature end of regular expression"
  4954. msgstr "PredΦasen konec danega izraza"
  4955.  
  4956. #: Merge.rc:2482
  4957. #, c-format
  4958. msgid "Regular expression too big"
  4959. msgstr "Dani izraz je prevelik"
  4960.  
  4961. #: Merge.rc:2487
  4962. #, c-format
  4963. msgid "Unmatched ) or \\)"
  4964. msgstr "NaujemajoΦe ) ali \\)"
  4965.  
  4966. #: Merge.rc:2493
  4967. #, c-format
  4968. msgid "Western European"
  4969. msgstr "Zahodna evropa"
  4970.  
  4971. #: Merge.rc:2494
  4972. #, c-format
  4973. msgid "Eastern European"
  4974. msgstr "Vzhodna Evropa"
  4975.  
  4976. #: Merge.rc:2495
  4977. #, c-format
  4978. msgid "East Asian"
  4979. msgstr "Vzhodna azija"
  4980.  
  4981. #: Merge.rc:2496
  4982. #, c-format
  4983. msgid "SE & SW Asian"
  4984. msgstr "SE & SW Asian"
  4985.  
  4986. #: Merge.rc:2497
  4987. #, c-format
  4988. msgid "Middle Eastern"
  4989. msgstr "Srednje vshodnjaÜki"
  4990.  
  4991. #: Merge.rc:2498
  4992. #: Merge.rc:2508
  4993. #, c-format
  4994. msgid "Not applicable"
  4995. msgstr "Ni primerno"
  4996.  
  4997. #: Merge.rc:2504
  4998. #, c-format
  4999. msgid "MS-Windows"
  5000. msgstr "MS-Windows"
  5001.  
  5002. #: Merge.rc:2505
  5003. #, c-format
  5004. msgid "MS-DOS"
  5005. msgstr "MS-DOS"
  5006.  
  5007. #: Merge.rc:2506
  5008. #, c-format
  5009. msgid "Macintosh"
  5010. msgstr "Macintosh"
  5011.  
  5012. #: Merge.rc:2507
  5013. #, c-format
  5014. msgid "IBM"
  5015. msgstr "IBM"
  5016.  
  5017. #: Merge.rc:2514
  5018. #, c-format
  5019. msgid "EBCDIC"
  5020. msgstr "EBCDIC"
  5021.  
  5022. #: Merge.rc:2515
  5023. #, c-format
  5024. msgid "IBM EBCDIC Cyrillic"
  5025. msgstr "IBM EBCDIC Cirilica"
  5026.  
  5027. #: Merge.rc:2521
  5028. #, c-format
  5029. msgid "MS-DOS Latin US"
  5030. msgstr "MS-DOS Latin US"
  5031.  
  5032. #: Merge.rc:2522
  5033. #, c-format
  5034. msgid "MS-DOS Arabic"
  5035. msgstr "MS-DOS Arabsko"
  5036.  
  5037. #: Merge.rc:2523
  5038. #, c-format
  5039. msgid "MS-DOS Greek"
  5040. msgstr "MS-DOS GrÜko"
  5041.  
  5042. #: Merge.rc:2524
  5043. #, c-format
  5044. msgid "MS-DOS Baltic Rim"
  5045. msgstr "MS-DOS Baltski Rim"
  5046.  
  5047. #: Merge.rc:2525
  5048. #, c-format
  5049. msgid "MS-DOS Latin 1"
  5050. msgstr "MS-DOS Latin 1"
  5051.  
  5052. #: Merge.rc:2526
  5053. #, c-format
  5054. msgid "MS-DOS Greek 1"
  5055. msgstr "MS-DOS GrÜko 1"
  5056.  
  5057. #: Merge.rc:2527
  5058. #, c-format
  5059. msgid "MS-DOS Latin 2"
  5060. msgstr "MS-DOS Latin 2"
  5061.  
  5062. #: Merge.rc:2528
  5063. #, c-format
  5064. msgid "MS-DOS Cyrillic"
  5065. msgstr "MS-DOS Cirilica"
  5066.  
  5067. #: Merge.rc:2529
  5068. #, c-format
  5069. msgid "MS-DOS Turkish"
  5070. msgstr "MS-DOS TurÜko"
  5071.  
  5072. #: Merge.rc:2530
  5073. #, c-format
  5074. msgid "MS-DOS Portuguese"
  5075. msgstr "MS-DOS Portugalsko"
  5076.  
  5077. #: Merge.rc:2536
  5078. #, c-format
  5079. msgid "MS-DOS Icelandic"
  5080. msgstr "MS-DOS Islandski"
  5081.  
  5082. #: Merge.rc:2537
  5083. #, c-format
  5084. msgid "MS-DOS Hebrew"
  5085. msgstr "MS-DOS Hebrejski"
  5086.  
  5087. #: Merge.rc:2538
  5088. #, c-format
  5089. msgid "MS-DOS French Canada"
  5090. msgstr "MS-DOS Francoska Kanada"
  5091.  
  5092. #: Merge.rc:2539
  5093. #, c-format
  5094. msgid "MS-DOS Nordic"
  5095. msgstr "MS-DOS Nordijksi"
  5096.  
  5097. #: Merge.rc:2540
  5098. #, c-format
  5099. msgid "MS-DOS Cyrillic CIS 1"
  5100. msgstr "MS-DOS Cirilica CIS 1"
  5101.  
  5102. #: Merge.rc:2541
  5103. #, c-format
  5104. msgid "MS-DOS Greek 2"
  5105. msgstr "MS-DOS GrÜko 2"
  5106.  
  5107. #: Merge.rc:2547
  5108. #, c-format
  5109. msgid "Windows Thai"
  5110. msgstr "Windows Tajski"
  5111.  
  5112. #: Merge.rc:2548
  5113. #, c-format
  5114. msgid "Windows Japanese"
  5115. msgstr "Windows Japonski"
  5116.  
  5117. #: Merge.rc:2549
  5118. #, c-format
  5119. msgid "Windows Simplified Chinese"
  5120. msgstr "Windows Poenostavljena KitajÜΦina"
  5121.  
  5122. #: Merge.rc:2550
  5123. #, c-format
  5124. msgid "Windows Korean"
  5125. msgstr "Windows Korejski"
  5126.  
  5127. #: Merge.rc:2551
  5128. #, c-format
  5129. msgid "Windows Traditional Chinese"
  5130. msgstr "Windows Tradicionalno Kitajski"
  5131.  
  5132. #: Merge.rc:2552
  5133. #, c-format
  5134. msgid "Windows Latin 2"
  5135. msgstr "Windows Latin 2"
  5136.  
  5137. #: Merge.rc:2553
  5138. #, c-format
  5139. msgid "Windows Cyrillic (Slavic)"
  5140. msgstr "Windows Cirilica (Slavic)"
  5141.  
  5142. #: Merge.rc:2554
  5143. #, c-format
  5144. msgid "Windows Latin 1"
  5145. msgstr "Windows Latin 1"
  5146.  
  5147. #: Merge.rc:2555
  5148. #, c-format
  5149. msgid "Windows Greek"
  5150. msgstr "Windows GrÜki"
  5151.  
  5152. #: Merge.rc:2556
  5153. #, c-format
  5154. msgid "Windows Latin 5 (Turkish)"
  5155. msgstr "Windows Latin 5 (TurÜki)"
  5156.  
  5157. #: Merge.rc:2557
  5158. #, c-format
  5159. msgid "Windows Hebrew"
  5160. msgstr "Windows Hebrejski"
  5161.  
  5162. #: Merge.rc:2558
  5163. #, c-format
  5164. msgid "Windows Arabic"
  5165. msgstr "Windows Arabski"
  5166.  
  5167. #: Merge.rc:2559
  5168. #, c-format
  5169. msgid "Windows Baltic Rim"
  5170. msgstr "Windows Baltski Rim"
  5171.  
  5172. #: Merge.rc:2560
  5173. #, c-format
  5174. msgid "Windows Vietnamese"
  5175. msgstr "Windows Vietnamski"
  5176.  
  5177. #: Merge.rc:2566
  5178. #, c-format
  5179. msgid "Macintosh Roman"
  5180. msgstr "Macintosh Rimski"
  5181.  
  5182. #: Merge.rc:2567
  5183. #, c-format
  5184. msgid "Macintosh Greek"
  5185. msgstr "Macintosh GrÜki"
  5186.  
  5187. #: Merge.rc:2568
  5188. #, c-format
  5189. msgid "Macintosh Cyrillic"
  5190. msgstr "Macintosh Cirilica"
  5191.  
  5192. #: Merge.rc:2569
  5193. #, c-format
  5194. msgid "Macintosh "
  5195. msgstr "Macintosh"
  5196.  
  5197. #: Merge.rc:2570
  5198. #, c-format
  5199. msgid "Macintosh Central Europe"
  5200. msgstr "Macintosh Centralno Evropski"
  5201.  
  5202. #: Merge.rc:2571
  5203. #, c-format
  5204. msgid "Macintosh Turkish"
  5205. msgstr "Macintosh TurÜki"
  5206.  
  5207. #: Merge.rc:2580
  5208. #, c-format
  5209. msgid "Approximates ISO-8859-2"
  5210. msgstr "Aproksimacija ISO-8859-2"
  5211.  
  5212. #: Merge.rc:2583
  5213. #, c-format
  5214. msgid "Approximates ISO-8859-1"
  5215. msgstr "Aproksimacija ISO-8859-1"
  5216.  
  5217. #: Merge.rc:2584
  5218. #, c-format
  5219. msgid "Approximates ISO-8859-7"
  5220. msgstr "Aproksimacija ISO-8859-7"
  5221.  
  5222. #: Merge.rc:2585
  5223. #, c-format
  5224. msgid "Approximates ISO-8859-9"
  5225. msgstr "Aproksimacija ISO-8859-9"
  5226.  
  5227. #: Merge.rc:2586
  5228. #, c-format
  5229. msgid "Approximates ISO-8859-8"
  5230. msgstr "Aproksimacija ISO-8859-8"
  5231.  
  5232. #: Merge.rc:2592
  5233. #, c-format
  5234. msgid "Win"
  5235. msgstr "Win"
  5236.  
  5237. #: Merge.rc:2593
  5238. #, c-format
  5239. msgid "Mac"
  5240. msgstr "Mac"
  5241.  
  5242. #: Merge.rc:2594
  5243. #, c-format
  5244. msgid "Unix"
  5245. msgstr "Unix"
  5246.  
  5247. #: Merge.rc:2595
  5248. #, c-format
  5249. msgid "Mixed"
  5250. msgstr "PomeÜano"
  5251.  
  5252. #: Merge.rc:2597
  5253. #, c-format
  5254. msgid "LF"
  5255. msgstr "LF"
  5256.  
  5257. #: Merge.rc:2598
  5258. #, c-format
  5259. msgid "CR"
  5260. msgstr "CR"
  5261.  
  5262. #: Merge.rc:2599
  5263. #, c-format
  5264. msgid "CRLF"
  5265. msgstr "CRLF"
  5266.  
  5267. #: Merge.rc:2606
  5268. #, c-format
  5269. msgid " B"
  5270. msgstr "B"
  5271.  
  5272. #: Merge.rc:2607
  5273. #, c-format
  5274. msgid " KB"
  5275. msgstr "KB"
  5276.  
  5277. #: Merge.rc:2608
  5278. #, c-format
  5279. msgid " MB"
  5280. msgstr "MB"
  5281.  
  5282. #: Merge.rc:2609
  5283. #, c-format
  5284. msgid " GB"
  5285. msgstr "GB"
  5286.  
  5287. #: Merge.rc:2610
  5288. #, c-format
  5289. msgid " TB"
  5290. msgstr " TB"
  5291.  
  5292. #: Merge.rc:2611
  5293. #, c-format
  5294. msgid " PB"
  5295. msgstr " PB"
  5296.  
  5297. #: Merge.rc:2617
  5298. #, c-format
  5299. msgid "Type"
  5300. msgstr ""
  5301.  
  5302. #: Merge.rc:2619
  5303. #, c-format
  5304. msgid "Unpacker"
  5305. msgstr ""
  5306.  
  5307. #: Merge.rc:2620
  5308. #, c-format
  5309. msgid "Prediffer"
  5310. msgstr ""
  5311.  
  5312. #: Merge.rc:2621
  5313. #, c-format
  5314. msgid "Editor script"
  5315. msgstr ""
  5316.  
  5317. #: Merge.rc:2628
  5318. #, c-format
  5319. msgid "Save the left file"
  5320. msgstr "Shrani levo datoteko"
  5321.  
  5322. #: Merge.rc:2629
  5323. #, c-format
  5324. msgid "Save the right file"
  5325. msgstr "Shrani desno datoteko"
  5326.  
  5327. #: Merge.rc:2630
  5328. #, c-format
  5329. msgid "Save the left file with name..."
  5330. msgstr "Shrani levo datoteko z imenom.."
  5331.  
  5332. #: Merge.rc:2631
  5333. #, c-format
  5334. msgid "Save the right file with name..."
  5335. msgstr "Shrani desno datoteko z imenom..."
  5336.  
  5337. #: Merge.rc:2632
  5338. #, c-format
  5339. msgid "Change left side file/folder read-only status"
  5340. msgstr ""
  5341.  
  5342. #: Merge.rc:2633
  5343. #, c-format
  5344. msgid "Change right side file/folder read-only status"
  5345. msgstr ""
  5346.  
  5347. #: Merge.rc:2634
  5348. #, c-format
  5349. msgid "Convert EOL to Windows mode"
  5350. msgstr "Pretvori EOL v Windows naΦin"
  5351.  
  5352. #: Merge.rc:2635
  5353. #, c-format
  5354. msgid "Convert EOL to Unix mode"
  5355. msgstr "Pretvori EOL v Unix naΦin"
  5356.  
  5357. #: Merge.rc:2636
  5358. #, c-format
  5359. msgid "Convert EOL to Mac mode"
  5360. msgstr "Pretvori EOL v Mac naΦin"
  5361.  
  5362. #: Merge.rc:2637
  5363. #, c-format
  5364. msgid "Switch between editing and merging modes"
  5365. msgstr "Preklopi med urejevalnim in zdru₧evalnim naΦinom"
  5366.  
  5367. #: Merge.rc:2638
  5368. #, c-format
  5369. msgid ""
  5370. "View and adjust file encoding properties\n"
  5371. "File encoding properties"
  5372. msgstr ""
  5373. "Prika₧i in nastavi lastnosti datoteΦnega kodiranja\n"
  5374. "DatoteΦne lastnosti kodiranja"
  5375.  
  5376. #: Merge.rc:2639
  5377. #, c-format
  5378. msgid "Open and resolve conflict file"
  5379. msgstr "Odpri in razreÜi konfliktno datoteko"
  5380.  
  5381. #: Merge.rc:2645
  5382. #, c-format
  5383. msgid ""
  5384. "Select difference area in the current line\n"
  5385. "Difference in the Current Line"
  5386. msgstr ""
  5387. "Izberi razliΦna polja v izbrani vrstici\n"
  5388. "Razlike v izbrani vrstici."
  5389.  
  5390. #: Merge.rc:2646
  5391. #, c-format
  5392. msgid ""
  5393. "Go to line or difference\n"
  5394. "Go to (Ctrl+G)"
  5395. msgstr ""
  5396. "Pojdi na vrstico razlike\n"
  5397. "Pojdi na (Ctrl+G)"
  5398.  
  5399. #: Merge.rc:2647
  5400. #, c-format
  5401. msgid ""
  5402. "Set program options\n"
  5403. "Options"
  5404. msgstr ""
  5405. "Nastavi programske mo₧nosti\n"
  5406. "Mo₧nosti "
  5407.  
  5408. #: Merge.rc:2648
  5409. #, c-format
  5410. msgid ""
  5411. "Refresh display\n"
  5412. "Refresh (F5)"
  5413. msgstr ""
  5414. "Osve₧i prikaz\n"
  5415. "Osve₧i (F5)"
  5416.  
  5417. #: Merge.rc:2649
  5418. #, c-format
  5419. msgid "Copy selected lines to clipboard adding linenumbers to line begin"
  5420. msgstr "Kopiraj izbrane vrstico v odlo₧iÜΦe z dodajanjem Ütevilk vrstic na zaΦetku vrstice"
  5421.  
  5422. #: Merge.rc:2650
  5423. #, c-format
  5424. msgid "Refresh selected items"
  5425. msgstr "Osve₧i izbrane predmete"
  5426.  
  5427. #: Merge.rc:2651
  5428. #, c-format
  5429. msgid "Toggle bookmark"
  5430. msgstr "Preklopi med oznakami"
  5431.  
  5432. #: Merge.rc:2652
  5433. #, c-format
  5434. msgid "Go to next bookmark"
  5435. msgstr "Pojdi na naslednjo oznako"
  5436.  
  5437. #: Merge.rc:2653
  5438. #, c-format
  5439. msgid "Go to previous bookmark"
  5440. msgstr "Pojdi na prejÜnjo oznako"
  5441.  
  5442. #: Merge.rc:2654
  5443. #, c-format
  5444. msgid "Clear all bookmarks"
  5445. msgstr "PoΦisti vse oznake"
  5446.  
  5447. #: Merge.rc:2660
  5448. #, c-format
  5449. msgid ""
  5450. "Displays items that are exactly the same\n"
  5451. "Show Identical Items"
  5452. msgstr ""
  5453. "Prika₧i predmete, ki so popolnoma enaki\n"
  5454. "Prika₧i identiΦne predmete"
  5455.  
  5456. #: Merge.rc:2661
  5457. #, c-format
  5458. msgid ""
  5459. "Displays items that have differences\n"
  5460. "Show Different Items"
  5461. msgstr ""
  5462. "Prika₧i predmete, ki se razlikujeta\n"
  5463. "Prika₧i razliΦne predmete"
  5464.  
  5465. #: Merge.rc:2662
  5466. #, c-format
  5467. msgid ""
  5468. "Displays items that exist in only on the left side\n"
  5469. "Show Left Unique Items"
  5470. msgstr ""
  5471. "Prika₧i predmete, ki obstajajo samo na levi strani\n"
  5472. "Prika₧i leve unikatne predmete"
  5473.  
  5474. #: Merge.rc:2663
  5475. #, c-format
  5476. msgid ""
  5477. "Displays items that exist in only on the right side\n"
  5478. "Show Right Unique Items"
  5479. msgstr ""
  5480. "Prika₧i vrstice ki obstajajo samo na desni strani\n"
  5481. "Prika₧i desne unikatne vrstice"
  5482.  
  5483. #: Merge.rc:2664
  5484. #, c-format
  5485. msgid ""
  5486. "Displays binary files\n"
  5487. "Show Binary Files"
  5488. msgstr ""
  5489. "Prikazovanje binarnih datotek\n"
  5490. "Prika₧i binarne datoteke"
  5491.  
  5492. #: Merge.rc:2665
  5493. #, c-format
  5494. msgid ""
  5495. "Displays skipped items\n"
  5496. "Show Skipped Items"
  5497. msgstr ""
  5498. "Prikazovanje preskoΦenih predmetov\n"
  5499. "Prika₧i preskoΦene predmete"
  5500.  
  5501. #: Merge.rc:2671
  5502. #, c-format
  5503. msgid ""
  5504. "Select the font for the view\n"
  5505. "Select View Font"
  5506. msgstr ""
  5507. "Izberi pisavo za pogled\n"
  5508. "Izberi pogled pisave"
  5509.  
  5510. #: Merge.rc:2672
  5511. #, c-format
  5512. msgid ""
  5513. "Revert to using the default system font for view\n"
  5514. "Default Font"
  5515. msgstr ""
  5516. "VraΦanje na uporabo privzete sistemske pisave pogled\n"
  5517. "Privzeta pisava"
  5518.  
  5519. #: Merge.rc:2673
  5520. #, c-format
  5521. msgid "Shows whitespace characters"
  5522. msgstr "Prika₧i znake in praznine"
  5523.  
  5524. #: Merge.rc:2674
  5525. #, c-format
  5526. msgid "Toggle Diff Pane"
  5527. msgstr "Preklopi na drug panel"
  5528.  
  5529. #: Merge.rc:2675
  5530. #, c-format
  5531. msgid "Location pane shows overall picture from files"
  5532. msgstr "Panel prikazuje polo₧aj razlike v datoteki"
  5533.  
  5534. #: Merge.rc:2676
  5535. #, c-format
  5536. msgid "Show folder compare statistics dialog"
  5537. msgstr "Prika₧i primerjalno mapo statistiΦnega okna"
  5538.  
  5539. #: Merge.rc:2677
  5540. #, c-format
  5541. msgid ""
  5542. "Select the current user interface language\n"
  5543. "Language"
  5544. msgstr ""
  5545. "Izberite trenutni uporabniÜki jezik vmesnika\n"
  5546. "Jezik"
  5547.  
  5548. #: Merge.rc:2678
  5549. #, c-format
  5550. msgid ""
  5551. "Shows differences inside lines with different colors\n"
  5552. "Show Line Difference"
  5553. msgstr ""
  5554. "Prika₧i razlike znotraj vrstic z razliΦnimi barvami\n"
  5555. "Prika₧i vrstiene razlike"
  5556.  
  5557. #: Merge.rc:2679
  5558. #, c-format
  5559. msgid "Swap the positions of the two panes"
  5560. msgstr "Med seboj zamenjaj pozicije panelov "
  5561.  
  5562. #: Merge.rc:2680
  5563. #, c-format
  5564. msgid ""
  5565. "Shows line numbers\n"
  5566. "Show Line Numbers"
  5567. msgstr ""
  5568. "Prika₧i Ütevilke vrstic\n"
  5569. "Prikaz Ütevilke vrstic"
  5570.  
  5571. #: Merge.rc:2681
  5572. #, c-format
  5573. msgid ""
  5574. "Enable word wrap\n"
  5575. "Wrap Lines"
  5576. msgstr ""
  5577. "OmogoΦi prelom vrstic\n"
  5578. "Prelom vrsrtic"
  5579.  
  5580. #: Merge.rc:2682
  5581. #, c-format
  5582. msgid ""
  5583. "Shows selection margins for both panes\n"
  5584. "Show Selection Margins"
  5585. msgstr ""
  5586. "Prika₧i izbiro robov za oba panela\n"
  5587. "Prika₧i izbrane robove"
  5588.  
  5589. #: Merge.rc:2683
  5590. #, c-format
  5591. msgid "Increase text size"
  5592. msgstr "PoveΦaj pisavo besedila"
  5593.  
  5594. #: Merge.rc:2684
  5595. #, c-format
  5596. msgid "Decrease text size"
  5597. msgstr "ZmanjÜaj pisavo besedila"
  5598.  
  5599. #: Merge.rc:2685
  5600. #, c-format
  5601. msgid "Reset text zoom to default size"
  5602. msgstr "Ponastavi poveΦavo besedila na privzeto velikost"
  5603.  
  5604. #: Merge.rc:2691
  5605. #, c-format
  5606. msgid ""
  5607. "Scroll to the previous difference\n"
  5608. "Previous Difference (Alt+Up)"
  5609. msgstr ""
  5610. "SkoΦi na prejÜnjo razliko\n"
  5611. "PrejÜnja razlika (Alt+up)"
  5612.  
  5613. #: Merge.rc:2692
  5614. #, c-format
  5615. msgid ""
  5616. "Scroll to the next difference\n"
  5617. "Next Difference (Alt+Down)"
  5618. msgstr ""
  5619. "SkoΦi na naslednjo razliko \n"
  5620. "Naslednja razlika (Alt+Down)"
  5621.  
  5622. #: Merge.rc:2693
  5623. #, c-format
  5624. msgid ""
  5625. "Scroll to the first difference\n"
  5626. "First Difference (Alt+Home)"
  5627. msgstr ""
  5628. "SkoΦi na prvo razliko\n"
  5629. "Prva razlika (alt+Home)"
  5630.  
  5631. #: Merge.rc:2694
  5632. #, c-format
  5633. msgid ""
  5634. "Scroll to the current difference\n"
  5635. "Current Difference (Alt+Enter)"
  5636. msgstr ""
  5637. "Pojdi na trenutno razliko\n"
  5638. "Trenutna razlika (Alt+Enter)"
  5639.  
  5640. #: Merge.rc:2695
  5641. #, c-format
  5642. msgid ""
  5643. "Scroll to the last difference\n"
  5644. "Last Difference (Alt+End)"
  5645. msgstr ""
  5646. "Pojdi na zadnjo tazliko\n"
  5647. "Zadnja razlika (alt+End)"
  5648.  
  5649. #: Merge.rc:2696
  5650. #, c-format
  5651. msgid ""
  5652. "Copy the selected text to the right file\n"
  5653. "Copy Right (Alt+Right)"
  5654. msgstr ""
  5655. "Kopiraj izbrano besedilo v desno datoteko\n"
  5656. "Kopiraj desno(Alt+Right)"
  5657.  
  5658. #: Merge.rc:2697
  5659. #, c-format
  5660. msgid ""
  5661. "Copy the selected text to the left file\n"
  5662. "Copy Left (Alt+Left)"
  5663. msgstr ""
  5664. "Kopiraj izbrano besedilo v levo datoteko\n"
  5665. "Kopiraj levo(Alt+Left)"
  5666.  
  5667. #: Merge.rc:2698
  5668. #, c-format
  5669. msgid ""
  5670. "Copy difference to right and advance to next\n"
  5671. "Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
  5672. msgstr ""
  5673. "Kopiraj razliko na desno in se pomakni na nasldenjo\n"
  5674. "Kopiraj Desno in pomakni (Ctrl+Alt+Right)"
  5675.  
  5676. #: Merge.rc:2699
  5677. #, c-format
  5678. msgid ""
  5679. "Copy difference to left and advance to next\n"
  5680. "Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
  5681. msgstr ""
  5682. "kopiraj razliko na levo in se pomakni na naslednjo\n"
  5683. "Kopiraj levo in pomakni(Ctrl+Ald+left)"
  5684.  
  5685. #: Merge.rc:2700
  5686. #, c-format
  5687. msgid ""
  5688. "Copy all differences to the right file\n"
  5689. "All Right"
  5690. msgstr ""
  5691. "Kopiraj vse razlike v desno datoteko \n"
  5692. "Vse v desno"
  5693.  
  5694. #: Merge.rc:2701
  5695. #, c-format
  5696. msgid ""
  5697. "Copy all differences to the left file\n"
  5698. "All Left"
  5699. msgstr ""
  5700. "Kopiranje vseh razlik v levo\n"
  5701. "Vse v levo"
  5702.  
  5703. #: Merge.rc:2702
  5704. #, c-format
  5705. msgid "Delete selected items from both directories"
  5706. msgstr "IzbriÜi izbrane predmete iz obeh map"
  5707.  
  5708. #: Merge.rc:2703
  5709. #, c-format
  5710. msgid "Compare selected item (compare first item if multiple items selected)"
  5711. msgstr "Primerjaj izbrani predmet ( primerjaj prvi predmet Φe je izbranih veΦ)"
  5712.  
  5713. #: Merge.rc:2709
  5714. #, c-format
  5715. msgid "Select and reorder directory compare columns"
  5716. msgstr "Izberi in ponovno razvrsti mape primerjalnih stolpcev"
  5717.  
  5718. #: Merge.rc:2710
  5719. #, c-format
  5720. msgid "Generate a patch-file"
  5721. msgstr "Izdelaj paketno datoteko "
  5722.  
  5723. #: Merge.rc:2711
  5724. #, c-format
  5725. msgid "Select and modify filters"
  5726. msgstr "Izberi in spremeni filtre"
  5727.  
  5728. #: Merge.rc:2712
  5729. #, c-format
  5730. msgid "Generates a report from compare results"
  5731. msgstr "Izdelaj poroΦilo iz primerjalnih rezultatov"
  5732.  
  5733. #: Merge.rc:2718
  5734. #, c-format
  5735. msgid "Shows a list of available plugins"
  5736. msgstr ""
  5737.  
  5738. #: Merge.rc:2719
  5739. #, c-format
  5740. msgid "The user selects the unpacker (no unpacking when comparing dir)"
  5741. msgstr "Uporabnik izbere arhiver (razpakiranje ne deluje med primerjanjem map)"
  5742.  
  5743. #: Merge.rc:2720
  5744. #, c-format
  5745. msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
  5746. msgstr "Prilagojen arhiver je uporaben na obeh datotekah(samo ena datoteka potrebuje razÜiritev)"
  5747.  
  5748. #: Merge.rc:2721
  5749. #, c-format
  5750. msgid "Select an unpacker to edit this file"
  5751. msgstr "Izberite arhiver za urejanje naslednje datoteke"
  5752.  
  5753. #: Merge.rc:2722
  5754. #, c-format
  5755. msgid "No prediffer (normal)"
  5756. msgstr "Brez datotek (obieajno)"
  5757.  
  5758. #: Merge.rc:2723
  5759. #, c-format
  5760. msgid "Suggested plugins"
  5761. msgstr "PriporoΦljivi dodatki"
  5762.  
  5763. #: Merge.rc:2724
  5764. #, c-format
  5765. msgid "Other plugins"
  5766. msgstr "Ostali dodatki"
  5767.  
  5768. #: Merge.rc:2725
  5769. #, c-format
  5770. msgid "Unload all plugins and reload them (for developers)"
  5771. msgstr "Ponovno nalo₧i vse dodatke(za izdelovalce)"
  5772.  
  5773. #: Merge.rc:2731
  5774. #, c-format
  5775. msgid ""
  5776. "Activates next visible file\n"
  5777. "Activate next File"
  5778. msgstr ""
  5779. "Activira naslednjo vidno datoteko\n"
  5780. "Aktiviraj naslednjo datoteko"
  5781.  
  5782. #: Merge.rc:2732
  5783. #, c-format
  5784. msgid "Closes all open windows"
  5785. msgstr "Zapri vsa odprta okna"
  5786.  
  5787. #: Merge.rc:2738
  5788. #, c-format
  5789. msgid ""
  5790. "Opens the WinMerge Help\n"
  5791. "WinMerge Help"
  5792. msgstr ""
  5793. "Odpre WinMerge PomoΦ\n"
  5794. "WinMerge PomoΦ"
  5795.  
  5796. #: Merge.rc:2739
  5797. #, c-format
  5798. msgid "Outputs current WinMerge version info and configuration to text file"
  5799. msgstr "Proizvedi trenutne informacije in nastavitve WinMerge v tekstovno datoteko "
  5800.  
  5801. #: Merge.rc:2740
  5802. #, c-format
  5803. msgid "Display the GNU General Public License"
  5804. msgstr "Prika₧i GNU javno licenco"
  5805.  
  5806. #: Merge.rc:2741
  5807. #, c-format
  5808. msgid "Private Build: %1"
  5809. msgstr "Zasebna gradnja:%1"
  5810.  
  5811. #: Merge.rc:2742
  5812. #, c-format
  5813. msgid ""
  5814. "Opens the release notes document\n"
  5815. "Release Notes"
  5816. msgstr ""
  5817. "Odpri datoteko z opisom izdaje\n"
  5818. "Opis izdaje"
  5819.  
  5820. #: Merge.rc:2743
  5821. #, c-format
  5822. msgid ""
  5823. "Opens the translations website\n"
  5824. "Translations"
  5825. msgstr ""
  5826. "Odpri spleno stran za prevode\n"
  5827. "Prevodi"
  5828.  
  5829. #: Merge.rc:2749
  5830. #, c-format
  5831. msgid "Plugin Settings"
  5832. msgstr "Nastavitve vmesnika"
  5833.  
  5834. #: Merge.rc:2750
  5835. #, c-format
  5836. msgid "No prediffer"
  5837. msgstr "Brez dodatkov"
  5838.  
  5839. #: Merge.rc:2751
  5840. #, c-format
  5841. msgid "Prediff if possible"
  5842. msgstr "Prediff Φe je mogoΦe"
  5843.  
  5844. #: Merge.rc:2753
  5845. #, c-format
  5846. msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
  5847. msgstr "WSH ni najden - .sct skripte onemogoΦene"
  5848.  
  5849. #: Merge.rc:2754
  5850. #, c-format
  5851. msgid "<None>"
  5852. msgstr "<NiΦ>"
  5853.  
  5854. #: Merge.rc:2755
  5855. #, c-format
  5856. msgid "<Automatic>"
  5857. msgstr "<Samodejno>"
  5858.  
  5859. #: Merge.rc:2761
  5860. #, c-format
  5861. msgid "Open the file with registered application"
  5862. msgstr "Odpri datoteko z registrirano aplikacijo "
  5863.  
  5864. #: Merge.rc:2762
  5865. #, c-format
  5866. msgid "Open the file with external editor"
  5867. msgstr "Odpri datoteko z zunanjim urejevalnikom"
  5868.  
  5869. #: Merge.rc:2763
  5870. #, c-format
  5871. msgid "Open the file with a particular program"
  5872. msgstr "Odpri datoteko z doloΦenim programom"
  5873.  
  5874. #: Merge.rc:2769
  5875. #, c-format
  5876. msgid "Do not display moved blocks"
  5877. msgstr "Ne prila₧i premaknjene bloke"
  5878.  
  5879. #: Merge.rc:2770
  5880. #, c-format
  5881. msgid "Display all moved blocks"
  5882. msgstr "Prika₧i vse premaknjene bloke"
  5883.  
  5884. #: Merge.rc:2771
  5885. #, c-format
  5886. msgid "Display moved blocks only from current diff"
  5887. msgstr "Prika₧i premaknjene bloke samo iz trenutnih razlik"
  5888.  
  5889. #: Merge.rc:2772
  5890. #, c-format
  5891. msgid "Go to diff under cursor"
  5892. msgstr "Pojdi na razliko pod kazalcem"
  5893.  
  5894. #: Merge.rc:2773
  5895. #, c-format
  5896. msgid "G&oto Diff %1 of %2"
  5897. msgstr "Pojdi &na razliko %1 od %2"
  5898.  
  5899. #: Merge.rc:2774
  5900. #, c-format
  5901. msgid "G&oto Line %1"
  5902. msgstr "Pojdi &na vrstico %1"
  5903.  
  5904. #: Merge.rc:2780
  5905. #, c-format
  5906. msgid "Disabled"
  5907. msgstr "OnemogoΦeno"
  5908.  
  5909. #: Merge.rc:2781
  5910. #, c-format
  5911. msgid "From file system"
  5912. msgstr "Iz sistemske datoteke"
  5913.  
  5914. #: Merge.rc:2782
  5915. #, c-format
  5916. msgid "From MRU list"
  5917. msgstr "IZ MRU seznama"
  5918.  
  5919. #: Merge.rc:2788
  5920. #, c-format
  5921. msgid "No Highlighting"
  5922. msgstr ""
  5923.  
  5924. #: Merge.rc:2789
  5925. #, c-format
  5926. msgid "ASP"
  5927. msgstr "ASP"
  5928.  
  5929. #: Merge.rc:2790
  5930. #, c-format
  5931. msgid "Basic"
  5932. msgstr "Osnovno"
  5933.  
  5934. #: Merge.rc:2791
  5935. #, c-format
  5936. msgid "Batch"
  5937. msgstr "Paketen"
  5938.  
  5939. #: Merge.rc:2792
  5940. #, c-format
  5941. msgid "C/C++"
  5942. msgstr "C/C++"
  5943.  
  5944. #: Merge.rc:2793
  5945. #, c-format
  5946. msgid "C#"
  5947. msgstr "C#"
  5948.  
  5949. #: Merge.rc:2794
  5950. #, c-format
  5951. msgid "CSS"
  5952. msgstr "CSS"
  5953.  
  5954. #: Merge.rc:2795
  5955. #, c-format
  5956. msgid "DCL"
  5957. msgstr "DCL"
  5958.  
  5959. #: Merge.rc:2796
  5960. #, c-format
  5961. msgid "Fortran"
  5962. msgstr "Fortran"
  5963.  
  5964. #: Merge.rc:2797
  5965. #, c-format
  5966. msgid "HTML"
  5967. msgstr "HTML"
  5968.  
  5969. #: Merge.rc:2798
  5970. #, c-format
  5971. msgid "INI"
  5972. msgstr "INI"
  5973.  
  5974. #: Merge.rc:2799
  5975. #, c-format
  5976. msgid "InnoSetup"
  5977. msgstr "InnoSetup"
  5978.  
  5979. #: Merge.rc:2800
  5980. #, c-format
  5981. msgid "InstallShield"
  5982. msgstr "InstallShield"
  5983.  
  5984. #: Merge.rc:2801
  5985. #, c-format
  5986. msgid "Java"
  5987. msgstr "Java"
  5988.  
  5989. #: Merge.rc:2802
  5990. #, c-format
  5991. msgid "AutoLISP"
  5992. msgstr "AutoLISP"
  5993.  
  5994. #: Merge.rc:2803
  5995. #, c-format
  5996. msgid "NSIS"
  5997. msgstr "NSIS"
  5998.  
  5999. #: Merge.rc:2804
  6000. #, c-format
  6001. msgid "Pascal"
  6002. msgstr "Pascal"
  6003.  
  6004. #: Merge.rc:2805
  6005. #, c-format
  6006. msgid "Perl"
  6007. msgstr "Perl"
  6008.  
  6009. #: Merge.rc:2806
  6010. #, c-format
  6011. msgid "PHP"
  6012. msgstr "PHP"
  6013.  
  6014. #: Merge.rc:2807
  6015. #, c-format
  6016. msgid "Portable Object"
  6017. msgstr "Prenosni objekti"
  6018.  
  6019. #: Merge.rc:2808
  6020. #, c-format
  6021. msgid "PowerShell"
  6022. msgstr "PowerShell"
  6023.  
  6024. #: Merge.rc:2809
  6025. #, c-format
  6026. msgid "Python"
  6027. msgstr "Python"
  6028.  
  6029. #: Merge.rc:2810
  6030. #, c-format
  6031. msgid "REXX"
  6032. msgstr "REXX"
  6033.  
  6034. #: Merge.rc:2811
  6035. #, c-format
  6036. msgid "Resources"
  6037. msgstr "Viri"
  6038.  
  6039. #: Merge.rc:2812
  6040. #, c-format
  6041. msgid "Ruby"
  6042. msgstr "Ruby"
  6043.  
  6044. #: Merge.rc:2813
  6045. #, c-format
  6046. msgid "SGML"
  6047. msgstr "SGML"
  6048.  
  6049. #: Merge.rc:2814
  6050. #, c-format
  6051. msgid "Shell"
  6052. msgstr "Shell"
  6053.  
  6054. #: Merge.rc:2815
  6055. #, c-format
  6056. msgid "SIOD"
  6057. msgstr "SIOD"
  6058.  
  6059. #: Merge.rc:2816
  6060. #, c-format
  6061. msgid "SQL"
  6062. msgstr "SQL"
  6063.  
  6064. #: Merge.rc:2817
  6065. #, c-format
  6066. msgid "TCL"
  6067. msgstr "TCL"
  6068.  
  6069. #: Merge.rc:2818
  6070. #, c-format
  6071. msgid "TEX"
  6072. msgstr "TEX"
  6073.  
  6074. #: Merge.rc:2819
  6075. #, c-format
  6076. msgid "XML"
  6077. msgstr "XML"
  6078.  
  6079. #: Merge.rc:2824
  6080. #, c-format
  6081. msgid "Hide the toolbar"
  6082. msgstr "Skrij orodno vrstico"
  6083.  
  6084. #: Merge.rc:2825
  6085. #, c-format
  6086. msgid "Show small toolbar"
  6087. msgstr "Poka₧i malo orodno vrstico"
  6088.  
  6089. #: Merge.rc:2826
  6090. #, c-format
  6091. msgid "Show big toolbar"
  6092. msgstr "Poka₧i veliko orodno vrstico"
  6093.  
  6094.